Reap the Wild Wind
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:02:01
A ten ïábel vypadal jako Dan Cutler.
:02:07
To je smìšné.
:02:09
Jistì, sleèno Drusillo. To ty bubny.
:02:12
Drusillo, podívej se na mì.
:02:16
Loxi, já nechci jet zítra zpátky do Havany.
:02:21
Ty se tajnì scházíš s Danem Cutlerem?
No tak?

:02:26
Drusillo, drahoušku, on je...
:02:28
Ty miluješ Jacka a klidnì s ním uteèeš.
:02:32
Já miluju Dana.
:02:34
A vezmu si ho,
i kdybych s ním mìla taky utéct.

:02:38
Drusillo, zlatíèko,
:02:40
já nejsem moc dobrý rádce.
:02:44
Ale mìla by ses vrátit do Havany
a nejdøív se zeptat matky.

:02:51
Prokrista!
:02:54
Proè jste radši nezdìdila mluvícího psa
místo téhle škrábající opice.

:02:58
Pan Tolliver mi asi v závìti nic nenechá.
:03:01
Slyšíte ty bubny?
Možná bude ráno závì potøebovat.

:03:05
- Co jsi slyšela?
- Jen to, co se povídá mezi èernochy.

:03:08
Steve Tolliver má zas nìjaké trable.
:03:10
Ano. Ale tohle jsou jeho poslední.
:03:17
Co o tom víš?
:03:19
Jehnì ho unese
ze starého èlunu kapitána Phila...

:03:22
- a prodá ho velrybáøi.
- Velrybáøi?

:03:25
Možná vezmou i kapitána Phila,
když ho chytí živého.

:03:27
Ale to je hrozné. Musíme je varovat.
:03:30
Jak to "musíme"?
:03:32
Já do takovéhle noci nepùjdu.
Ani žádný jiný èernoch.

:03:36
- Ty padavko, jdu sama.
- Ne, dítì.

:03:39
- Dej mi svítilnu.
- Máti by mì prodala, kdyby se to dozvìdìla.

:03:42
- Sestøenko Loxi, to nemùžeš.
- Pùjè mi šál, Drusillo.

:03:45
- Ten ne.
- Proè?

:03:46
Tady.
:03:48
- Já myslela, že Stevea Tollivera nesnášíš.
- Bojím se o kapitána Phila.


náhled.
hledat.