Reap the Wild Wind
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:25:03
Je mi líto, že vám takhle ubližuji zrovna já,
ale je mi jedno, èemu vìøíte.

:25:07
Jack Stuart na Southern Cross nevypluje.
:25:10
Ale to je jeho konec.
Neniète ho jen z ješitnosti.

:25:13
Kdo mu pak svìøí velení lodi?
:25:15
Až dopluji do Havany, postarám se,
aby už nikdy nebyl kapitánem.

:25:21
Pak tedy do Havany nedoplujete.
:25:28
Otoète loï, nebo pøeseknu lanka.
:25:30
Ne, Loxi. Vždy ji znièíte!
:25:32
Vy zatracený blázne!
:25:33
- Otoèíte ji?
- Ne, dokud pluje.

:25:39
- Upínací lana jsou vejpùl.
- Zatáhnìte tuhle plachtu!

:25:42
Myslím, že z mé lodi
Southern Cross nezastavíte.

:25:46
Upnìte na ráhno nové lano.
:25:50
Ne, Loxi, nedìlej to! Pøehodíš plachtu.
:26:11
Jaká je škoda?
:26:12
Provizorní oprava zabere
6 až 7 hodin. Do té doby nás ponese proud.

:26:16
Šest až sedm hodin?
:26:17
Skasejte kosatky a stìhovku.
:26:19
Jestli pùjde Southern Cross ke dnu...
:26:21
Nepùjde, vždy mu velí kapitán Stuart.
:26:26
Same, pus se do tìch kasacích lan.
:26:52
Krabice è. 52, nankinské hedvábí.
:26:55
Dejte to na pravobok.
:26:58
Widgeone, zbytek toho oleje
dej na dolní palubu.


náhled.
hledat.