:42:01
Copak jste ty dva mue nepotvala,
:42:04
jednoho proti druhému?
:42:07
Copak je právì tohle
nezatáhlo do té katastrofy?
:42:11
Na to neodpovím.
:42:13
A nyní se snaíte odèinit,
co jste zpùsobila...
:42:16
tím, e vezmete vinu Stephena Tollivera
na sebe, viïte?
:42:20
Soudce Marvine, není tøeba tu muèit
tuto dívku, je ani není obalována.
:42:24
Jsme tu proto, abychom se dozvìdìli fakta,
a ta mluví jasnì.
:42:28
Nyní známe motiv zbìsilé honby
na tohoto mue,
:42:31
který se provinil jen tím,
e stojí mezi Tolliverem a tou dívkou.
:42:36
Ctihodnosti, po skonèení tohoto procesu...
:42:39
mì pan Cutler mùe na základì
svých obvinìní pohnat pøed soud.
:42:45
Ale v této pøi aluje vláda Jacka Stuarta.
:42:48
U léta se snaíme najít nìkoho,
kdo by proti téhle pirátské bandì svìdèil.
:42:54
A nali jsme ho.
:42:57
ádám o monost pøedvolat mue,
který se výmìnou za milost...
:43:01
rozhodl vypovídat.
:43:04
Matthias Widgeon.
:43:09
Povoluje se.
:43:19
- Widgeon promluvil?
- Ano.
:43:22
Promluvil.
:43:25
Pøedvolejte Matthiase Widgeona,
dùstojníka na lodi Southern Cross.
:43:28
- Zavolejte Matthiase Widgeona.
- Widgeone!
:43:34
No tak...
:43:41
erife! Widgeon je mrtvý!
:43:45
erife! Widgeon je mrtvý!
:43:47
Doktore, jak dlouho je...
:43:49
- podle vás Widgeon mrtvý?
- Ménì ne pùl hodiny, Ctihodnosti.
:43:58
Asi je to tak lepí.