Golden Earrings
prev.
play.
mark.
next.

1:12:01
Tilbage? Liddie siger gå ind.
1:12:03
Gå ind, gå tilbage?
Hvad er det for noget snak?

1:12:06
Vi går ind og spår.
Så taler du med Krosigk. Let, ikke?

1:12:09
Nej, gå tilbage.
Zoltan, du er i fare her.

1:12:12
Og jeg er i fare der.
Liddie slår skallen ind på mig.

1:12:18
Ind med dig, bror.
Vi spilder tiden.

1:12:21
Kom.
1:12:36
Herrer, damer? Deres fremtid?
Læse i hånden?

1:12:40
Spå fortid, nutid, fremtid.
1:12:42
- Smukke dame, med Deres tilladelse-
- Du der! Væk med dig!

1:12:46
- Ud med jer, alle sammen.
- Vent, løjtnant.

1:12:50
- Det kunne være sjovt.
- Sludder!

1:12:52
De beskidte sigøjnere.
Ikke-ariske svin.

1:12:55
Vi af herreracen
burde ikke forurene os.

1:12:58
Vores lille politimand,
der gør ad landskabet.

1:13:01
Flotte soldat,
skal jeg læse din fremtid?

1:13:04
Hvis du kan gøre den interessant.
1:13:07
- Med en mand som dig, let.
- Er det i orden, Krosigk?

1:13:12
- Naturligvis.
- Jeg må høre det her.

1:13:15
Spørg hende,
om der bliver krig igen.

1:13:18
Læse din fremtid, herre,
fortid, nutid eller fremtid.

1:13:21
Nej, sigøjner.
Jeg er ikke interesseret. Måske du er?

1:13:23
Ikke interesseret i gammel Oxford-ven,
Herr Krosigk?

1:13:26
- Eller hans søn, Richard Byrd?
- Forsigtig, det er et trick.

1:13:32
Gå væk.
1:13:38
- Forsvind, sigøjner.
- Jeg er ikke sigøjner.

1:13:41
Jeg hedder Denistoun.
Jeg er englænder.

1:13:43
Er det ikke interessant?
En engelsk sigøjner.

1:13:46
Jeg sagde jo, jeg ikke er sigøjner.
Det må De tro på.

1:13:48
Jeg er oberst Denistoun
fra den engelske hær.

1:13:50
En oberst med huller i ørerne
og ringe i dem.

1:13:54
Den er svær at sluge.
Men helt ærligt, min gode mand...

1:13:57
Jeg er ikke interesseret i,
hvem eller hvad du er.


prev.
next.