On the Waterfront
prev.
play.
mark.
next.

:22:02
-Poate o voi face zilele astea.
-Zilele astea...

:22:07
Ascultaþi, stiþi bine cine sunt bandiþii.
:22:11
Vreþi sã staþi liniºtiþi
pânã când vã lichideazã unul câte unul?

:22:16
Asta vreþi?
:22:18
Hei, Dugan. Dugan!
ªi tu? Asta vei face?

:22:21
Trebuie sã înþelegi un lucru,
pãrinte. Pe docuri

:22:23
vom fi întotdeauna SM.
:22:25
-SM? Ce-i aia?
-SurdoMuþi.

:22:27
Oricât i-am urâ, nu reacþionãm.
:22:30
Sã reacþionaþi?
Haide, nu fiþi proºti.

:22:33
ªtiu cã sunteþi asupriþi,
dar în þara asta...

:22:36
sunt mai multe modalitãþi de a riposta.
:22:39
Dezvãluiþi lumii ce se întâmplã.
:22:41
Depuneþi mãrturie ºi pentru ceea ce e bine
ºi pentru ceea ce e rãu.

:22:44
Cea mai bunã luptã este sã spuneþi adevãrul.
Nu vã daþi seama?

:22:49
Nu vã daþi seama?
Nu?

:23:08
Cred cã am ajuns pânã unde s-a putut,
de data asta.

:23:11
Cred cã eºti de acord, pãrinte.
:23:14
Aº vrea sã vã spun câteva cuvinte
din evanghelia Sf. Matei:

:23:17
"Veniþi la mine, voi toþi cei care..."
:23:26
Ce þi-am spus, pãrinte?
:23:29
-Este problema poliþiei, nu a nostrã.
-Oamenii trebuie ajutaþi.

:23:32
Bine! Bine!
Dar nu mã acuza când vom fi ºi noi atacaþi.

:23:35
N-o voi face.
:23:43
Mai bine plecaþi câte doi.
E mai bine.

:23:47
Haide!
:23:51
Tatã!

prev.
next.