On the Waterfront
prev.
play.
mark.
next.

:24:05
Edie!
:24:24
Ce se întâmplã cu tata?
:24:26
O sã fie bine.
E un om bãtrân, nu-i vor face rãu.

:24:29
Miºcaþi!
:24:37
Eºti bine, Dugan?
:24:38
Da, având în vedere faptul cã mi-au folosit
capul pe post de minge de baseball.

:24:41
Încã mai eºti SM?
Încã mai taci?

:24:44
-Pot avea încredere în tine?
-Tu ce crezi?

:24:46
Dacã-mi pun pielea la bãtaie,
se va termina?

:24:49
-Eºti cu mine pânã la sfârºit?
-Pânã la sfârºit.

:24:51
O sã-ºi punã muºchii ºi pe tine
ºi vei fi în pericol.

:24:55
ªterge-þi faþa ºi ascultã-mã:
revoltã-te ºi voi fi alãturi de tine.

:24:59
-Pânã la sfârºit?
-Aºa sã mã ajute Dumnezeu.

:25:05
Cred cã am scãpat.
:25:07
Au avut þevi de oþel ºi bâte de baseball.
:25:09
Se joacã dur pe aici.
:25:11
De aici pot sã merg ºi singurã acasã.
:25:15
Tu de partea cui eºti?
:25:18
Eu?
Eu sunt de partea mea, a lui Terry.

:25:20
Ai cumva o monedã pentru o ceaºcã de cafea?
:25:23
Întinde-o.
:25:25
Ai o monedã în plus?
:25:27
Te cunosc.
Eºti Edie Doyle.

:25:32
Haide, întinde-o.
:25:33
Fratele tãu era un sfânt,
singurul care voia sã-mi dea o indemnizaþie.

:25:38
Îþi aminteºti, Terry.
:25:40
A fost acolo în noaptea aia.
:25:45
Þine ceva mãrunþiº.
Du-te ºi ia-þi o ceaºcã.

:25:48
Nu mã poþi cumpãra.
Eºti un vagabond.

:25:52
La revedere, Edie.
:25:54
Dumnezeu sã-l aibã în pazã pe Joey.
:25:58
Uite cine-mi spune
cã sunt un vagabond!


prev.
next.