On the Waterfront
prev.
play.
mark.
next.

:43:00
Ar trebui sã te vadã maicile acum.
:43:05
Aºteaptã un moment.
:43:10
Parcã plutesc.
:43:14
Plutesc.
:43:18
Plutesc.
:43:27
Te-am cãutat peste tot, Terry.
Te vrea ºeful.

:43:31
Acum?
:43:33
Tocmai a primit un telefon de "sus".
:43:36
Ceva nu e în regulã.
E foarte supãrat.

:43:39
Vreau s-o conduc întâi acasã.
:43:41
N-aº face asta.
O conduc eu pe domniºoara.

:43:45
Spune-i cã vin imediat.
:43:47
Chelner!
:43:52
Cine era?
:43:54
Nu ºtiu. Un imbecil.
:44:00
Cine era?
:44:02
Nu mai investiga moartea lui Joey.
E periculos.

:44:05
Îþi spun, e periculos.
:44:08
D-le Malloy, speram sã vã întâlnesc aici.
:44:11
Scuzaþi-mã, domniºoarã.
:44:12
Aveþi o citaþie, d-le Malloy.
:44:16
Ce?
:44:17
Trebuie sã veniþi la Tribunal,
în sala 9, vineri dimineaþa la ora 10.

:44:21
V-am mai spus cã nu ºtiu nimic.
:44:23
Puteþi veni cu un avocat, dacã doriþi.
:44:25
Constituþia vã dã dreptul de a vã apãra
:44:28
de unele întrebãri care v-ar putea
implica în delicte.

:44:33
Vã daþi seama ce-mi cereþi sã fac?
:44:35
Ceea ce dorim, d-le Malloy,
este sã ne spuneþi adevãrul.

:44:39
Noapte bunã copii.
Frumoasã nuntã!

:44:47
Ce o sã faci?
:44:50
În mod sigur n-am sã
torn pe nimeni poliþiei.

:44:58
Johnny Friendly a ordonat
uciderea lui Joey, nu-i aºa?


prev.
next.