Paths of Glory
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:26:09
Evet..
:26:12
bunun yapýlmasý gerekiyordu.
:26:14
Fransa askeri geleceðini
aptallarýn eline býrakamaz.

:26:18
Bu konuyu dikkatime sunduðun
için sana minnettarým.

:26:21
Albay Dax, General Mireau'nun
iþine ne dersiniz?

:26:26
-Neyine?
-Ýþine.

:26:30
Þunu açýklýða kavuþturalým.
:26:33
Bana General Mireau'nun
yetkilerini mi teklif ediyorsunuz?

:26:36
Haydi Albay Dax.
Sürprizi bozmayýn.

:26:39
En baþýndan beri iþin peþindesiniz.
Hepimiz bunun farkýndayýz,oðlum.

:26:44
Birçok þey olabilirim ama
sizin oðlunuz deðilim.

:26:47
Elbette ki biyolojik bir
baðý kastetmemiþtim.

:26:50
-Hiçbir anlamda oðlunuz deðilim.
-Beni kýzdýrmaya mý çalýþýyorsunuz?

:26:53
-Bunu neden yapayým?
-Terfinizi daha almadan kaybetmeniz yazýk olur.

:26:56
O kadar dikkatle
planladýðýnýz terfinizi.

:27:02
O terfiyi alýp ne yapmanýz
gerektiði konusunda bir yorumda bulunabilir miyim?

:27:07
Albay, ya hemen özür dilersiniz
ya da tutuklanýrsýnýz!

:27:12
Size karþý tamamen dürüst
olmadýðým için özür dilerim.

:27:16
Gerçek duygularýmý
yansýtmadýðým için özür dilerim.

:27:20
Sizin yozlaþmýþ
sadist bir yaþlý

:27:23
olduðunu daha önce
söylemediðim için özür dilerim.

:27:26
Ve siz cehenneme gitmeden
sizden asla özür dilemeyeceðim.

:27:33
Albay Dax,
beni hayal kýrýklýðýna uðrattýnýz.

:27:37
Zekanýzýn gücünü duygusallýða
kapýlarak boþa harcadýnýz.

:27:41
O adamlarý gerçekten
kurtarmak istediniz...

:27:43
ve amacýnýz
Mireau'nun görevini almak deðildi.

:27:47
Ýdealistsiniz ve size köyün
delisine acýdýðým gibi acýyorum.

:27:50
Bir savaþtayýz
ve bu savaþý kazanmak zorundayýz.

:27:53
O adamlar savaþmadýlar
ve bu yüzden vuruldular.

:27:56
General Mireau'ya suçlamada bulundunuz
ben de cevaplamasýný istedim.


Önceki.
sonraki.