Pork Chop Hill
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
Izlazite, Forstmane.
Upravo su mi otkazali odsustvo.

:07:04
Razgovarate sa èovekom lošeg raspoloženja.
Imam puno pravo da Vas ubijem.

:07:10
Ako je tako, želim da ovo bude
zabeleženo kao zvanièna pritužba.

:07:13
Uneæu je u
u dokumentaciju èete.

:07:38
Želite li suvo grožðe?
- Ne, hvala, poruènièe.

:07:41
Usta su mi veæ puna.
Pamuka.

:07:44
Zašto ne uvedu grejanje ovde?
:07:48
Zar Vama nije hladno?
:07:50
Ja sam iz Penhendla.
Tamo je hladno.

:07:54
Ponekad kada bismo razgovarali
tamo dole...

:07:56
reèi koje su izlazile iz usta
bi se samo zaledile.

:08:00
Morali smo da ih bacimo u tiganj,
da ih otopimo...

:08:03
da bismo saznali o èemu
prièamo.

:08:13
Kraljevska èeta.
:08:14
Da, gospodine.
Samo trenutak, gospodine.

:08:16
Gospodine, na vezi je bataljon.
Pukovnik Dejvis.

:08:19
Pretpostavljam da je posao u pitanju.
:08:24
Možda je u pitanju odlaganje,
ili vesti iz Penmunðoma.

:08:32
Da, gospodine.
:08:42
Pork Èop je izgubljen.
:08:44
Upali su u rovove pre nego što ih
je iko primetio.

:08:47
Ko je zabrljao ovog puta?
:08:50
Kruheberg, okupi ljude.
- Da gospodine. Narednici vodova!

:08:53
Vidi, Voldorfe, možda niko nije zabrljao.
Ovi Kinezi su dobri.

:08:56
Nikada nisu èuli za rotaciju.
:08:59
Svi oni su stara škola,
i najbolji su u noænim napadima.


prev.
next.