The Guns of Navarone
Преглед.
за.
за.
следващата.

:12:03
Онези 2,000 мъже на Херос ще умрат
следващата сряда сутринта,

:12:07
освен ако някой
не се изкатери по скалата.

:12:09
Никой друг не може да
стигне навреме.

:12:15
Иначе ти сега
нямаше да бъдеш тук.

:12:33
Май е твърде късно да извикаме
Андреа Ставрос да ми помогне.

:12:37
Напротив.
:12:38
Мисля, че ще го намериш
в твоя хотел.

:12:45
Мислиш за всичко.
:12:47
Трябва. Това е част от работата ми.
:12:49
Благодаря, Кийт.
:12:50
Няма защо.
:12:52
Нищо не харесвам повече от
добре организирана работа.

:12:55
Сигурно се интересуваш от екипа.
:12:58
Сидни, моля те, би ли
ни донесла още кафе?

:13:01
Франклин смята, че е най-добрият
екип за тази работа. Аз съм съгласен.

:13:05
Той самият е точен.
Има опит и е безкрайно способен.

:13:10
Не се изчервявай, Рой.
:13:11
И, което е най-добре, късметлия е.
Ти късметлия ли си?

:13:14
Щом казвате, сър.
-Да, наистина.

:13:16
Когато повишавали някого в генерал,
Наполеон казвал:

:13:20
"Да, знам той е прекрасен.
Но късметлия ли е?"

:13:23
Императорът ценял късмета.
Изглежда нашият Рой го има.

:13:27
Тогава, направете ме генерал, сър.
-Търпение, мило момче, търпение.

:13:31
Това е нашият ефрейтор Милър.
Професор по химия.

:13:35
Абсолютен гений в експлозивите.
:13:38
Взриви седалището на Ромел,
без да засегне сиропиталището до него.

:13:43
По-добър няма. Опитахме се
да го направим офицер. Отказа.

:13:47
Това е "Касапина" Браун,
техническото ни чудо.

:13:49
Гений е в двигателите, машините
радиоапаратите и т.н.

:13:53
И най-добре си служи с нож,
от всички, които съм срещал.

:13:56
Обучавал се е в Испания. Момчетата
го наричат Касапина на Барселона.


Преглед.
следващата.