1:07:00
	Da. Îmi amintesc foarte bine.
1:07:02
	Si încã tot n-ai ghicit?
1:07:05
	ti-am spus cã nu am chef de joacã.
1:07:09
	Spune-mi cine a fost.
1:07:11
	A fost Clare Quilty.
1:07:14
	Care a fost Clare Quilty?
1:07:16
	Toti.
1:07:19
	Vrei sã spui cã Dr. Zemph a fost Clare
Quilty?
1:07:21
	Da, felicitãri.
1:07:24
	Nu cred cã ti-ai dat seama când
te-ai mutat la noi...
1:07:28
	cã nu mã gândeam numai la tine.
1:07:32
	M-am îndrãgostit de el de când...
1:07:34
	venea sã o vadã pe mama.
1:07:36
	El nu e ca noi doi.
1:07:38
	Nu e o persoanã obisnuitã.
1:07:41
	E un geniu.
1:07:43
	Avea o...
1:07:45
	conceptie orientalã si japonezã despre
viatã.
1:07:50
	Îti amintesti de hotelul la care ne-am oprit
venind din tabãrã?
1:07:53
	A fost o coincidentã, faptul cã era acolo...
1:07:56
	dar nu i-a trebuit mult timp sã înteleagã
ce se petrece între noi.
1:07:59
	Din acel moment s-a folosit de toate
trucurile care-i veneau în minte.
1:08:03
	A fãcut toate farsele astea,
doar ca sã mã chinuie?
1:08:07
	Câteodatã n-a avut încotro,
ca în cazul psihologului german.
1:08:11
	Trebuia sã te facã sã mã lasi sã joc în
piesã...
1:08:14
	altfel cum m-as fi întâlnit cu el?
1:08:16
	De aceea ai vrut sã joci în piesã?
1:08:18
	Da.
1:08:19
	Atunci când trebuia sã fii la orele de pian...
1:08:22
	erai cu el?
1:08:25
	Cred cã a fost singurul tip de care
am fost înnebunitã.
1:08:30
	N-ai uitat ceva?
1:08:36
	Dick e drãgut...
1:08:38
	si suntem fericiti împreunã...
1:08:40
	dar nu cred cã e acelasi lucru.
1:08:43
	Si eu?
Presupun cã nu am fost luat în considerare.
1:08:47
	Nu ai dreptul sã spui asa ceva.
Trecutul tot trecut rãmâne.
1:08:55
	Ce s-a întâmplat cu acest geniu oriental?
1:08:58
	Ascultã, nu-ti bate joc de mine.
Nu-s obligatã sã-ti spun totul.