A Man for All Seasons
prev.
play.
mark.
next.

1:11:06
Herre Rich vil nedfælde vores samtale.
1:11:09
Godt, De sagde det, Herre Minister.
1:11:11
I kender vist hinanden.
1:11:12
I særdeleshed, vi er gamle venner.
1:11:15
Det er en pæn embedskappe,
De har, Richard.

1:11:23
Tro mig, Sir Thomas.
1:11:25
Nej, det er at bede om for meget.
Men lad mig sige det alligevel.

1:11:29
De har ingen større beundrer end mig.
1:11:34
Nej, ikke endnu, Rich, ikke endnu.
1:11:40
Hvis jeg må høre anklagerne.
1:11:42
-Anklagerne?
-Jeg forstår, der er visse anklager.

1:11:45
En tvetydig adfærd,
jeg gerne vil præcisere, næppe anklager.

1:11:48
Notér det, vil De, Herre Rich?
Der er ingen anklager.

1:12:00
Kongen er ikke tilfreds med Dem.
1:12:03
Det bedrøver mig.
1:12:06
Og alligevel ved De,
at hvis jeg kunne få Dem til...

1:12:09
at enes med Kirken,
universiteterne og parlamenterne...

1:12:13
var der ingen ære,
Hans Majestæt ville nægte Dem.

1:12:17
Jeg er vel bekendt med
Hans Nådes gavmildhed.

1:12:23
Som De ønsker.
1:12:26
Har De hørt om den såkaldte
"Hellige Pige fra Kent"...

1:12:31
som blev henrettet for at
profetere mod Kongen?

1:12:33
-Ja, jeg mødte hende.
-Ja, De mødte hende.

1:12:35
Alligevel advarede De ikke Hans Majestæt
om dette forræderi. Hvorfor ikke?

1:12:39
Hun talte ikke om forræderi.
Vores samtale var ikke politisk.

1:12:43
Men kvinden var berygtet.
Forventer De, jeg tror på det?

1:12:46
-Heldigvis var der vidner.
-De skrev et brev til hende.

1:12:49
Ja. Jeg skrev og rådede hende til at holde
op med at blande sig i statsanliggender.

1:12:54
Jeg har en kopi af brevet. Også bevidnet.
1:12:59
-De har været varsom.
-Jeg foretrækker at holde min sti ren.


prev.
next.