A Man for All Seasons
prev.
play.
mark.
next.

1:17:00
-Bare jeg ikke var, men jeg er Deres ven.
-Hvad skal vi så gøre?

1:17:04
-Overgiv Dem.
-Det kan jeg ikke, Howard.

1:17:06
Vores venskab er mere ustadigt end det.
1:17:09
Det eneste sikre i en verden
af skiftende venskaber er...

1:17:11
-at Sir More ikke overgiver sig.
-For mig skulle det være, det er mig selv.

1:17:15
Hengivenhed ligger dybt i mig,
som jeg tror, De ved.

1:17:18
Men kun Gud er kærlighed helt igennem.
Og det er mig selv.

1:17:24
Og hvem er De?
1:17:27
En advokat! Søn af en advokat!
1:17:29
Vi burde være de stolte, de arrogante,
vi har alle overgivet os.

1:17:33
Hvorfor skal De skille Dem ud?
1:17:35
For fanden! Det er ude af proportion!
1:17:41
De knuser mit hjerte.
1:17:44
Ingen er i sikkerhed, Howard,
og De har en søn.

1:17:50
Vi slutter vores venskab nu.
1:17:53
-For venskabs skyld?
-Ja.

1:17:56
Tosse!
1:18:04
De er et fjols, Norfolk!
1:18:07
De starter ikke et skænderi,
De har ikke stilen.

1:18:10
De og Deres klasse har overgivet jer,
som De så rigtigt kalder det...

1:18:13
fordi landets religion
ikke betyder noget for jer.

1:18:16
Det var dumt sagt!
1:18:19
Den engelske adelsstand...
1:18:21
Den engelske adelsstand havde snorksovet
under Bjergprædikenen!

1:18:25
Men I arbejder alle flittigt
på en bulldogs stamtavle.

1:18:29
Et kunstigt skænderi er ikke rigtigt.
1:18:31
Vi har aldrig nogensinde skændtes.
Vores venskab var lutter dorskhed.

1:18:35
De kan være grusom, når De vil,
det har jeg altid vidst.

1:18:38
Hvad påskønner De ved Deres bulldogger?
Grebet, ikke sandt?

1:18:43
-Ja.
-Deres natur?

1:18:44
-Ja.
-Det er derfor, De avler dem?

1:18:46
Det gælder også mennesker.
1:18:47
Jeg giver mig ikke, jeg modsætter mig.
1:18:49
Ikke min stolthed, ikke mit tungsind
eller noget andet behov, men jeg gør, jeg.

1:18:56
Er der derinde, blandt alle de muskler,
ingen livsnerve, der tjener et behov...


prev.
next.