An Officer and a Gentleman
prev.
play.
mark.
next.

1:16:03
Γιατί κλαις;
1:16:07
Γιατί ξέρω πώς νοιώθεις!
1:16:09
-Πώς νοιώθω;
-Μην το κάνεις. Άσ' τον να φύγει.

1:16:13
Μην προσπαθήσεις
να τον παγιδεύσεις.

1:16:15
Δε θα έκανα κάτι τέτοιο.
Ποτέ δε θα τον παγίδευα.

1:16:19
Αν τον βρεις, θα πεις οτιδήποτε.
Θα το δεις.

1:16:24
Κι ο Θεός να σε βοηθήσει μετά.
1:16:35
Έχεις δίκιο, μαμά.
1:16:40
Μπαμπά, ο Ζακ απέχει 2/10 δεύτερα
απ' το ρεκόρ στην άσκηση εμποδίων.

1:16:45
Θα σπάσει
το ρεκόρ πριν φύγει.

1:16:47
Είστε τυχεροί που δεν ήσασταν
στη δική μου σειρά.

1:16:51
Δεν μπορούσες
να παραιτηθείς, όπως τώρα.

1:16:54
Όταν εγώ κι ο μεγάλος μου γιος
ήμασταν στη σχολή...

1:16:57
οι συνθήκες ήταν πολύ αντίξοες,
γινόσουν ζώο.

1:17:00
Πολύ ενδιαφέρον,
κύριε Γουόρλι.

1:17:03
Γιατί δεν έχεις γράψει στη Σούζαν
εδώ και τρεις βδομάδες;

1:17:08
Δεν είχαμε χρόνο να γράψουμε.
Έγραψα σ' όλους μόνο μία φορά.

1:17:13
Είναι τρομερό.
1:17:17
-Έτσι δεν είναι;
-Ναι.

1:17:27
-Ποια είναι η Σούζαν;
-Η κοπέλα μου.

1:17:30
Θα παντρευτούμε
μόλις τελειώσω από 'δω.

1:17:36
Ήταν η κοπέλα του Τόμυ.
1:17:37
Ήταν να παντρευτούν
πριν σκοτωθεί.

1:17:43
Δεν ήθελα να με περάσεις
για μαλάκα που πηδούσα τη Λυνέτ.

1:17:48
Δεν είμαι οι γονείς σου.
1:17:53
Την αγαπάς;
1:17:55
Είναι η καλύτερη κοπέλα
που υπάρχει. Λατρεύει τα παιδιά.

1:17:58
Τ' απογεύματα ασχολείται
με καθυστερημένα παιδιά.


prev.
next.