1:40:00
Vìøí tomu?
Na dovolené...
1:40:03
Øekl jsem mu, aby se
mi do hodiny ozval.
1:40:06
Do hodiny!
A teï je...
1:40:08
*** Je 21:24 ***
1:40:11
Take má na to pøesnì 26 minut,
1:40:13
nebo mùe zùstat
na dovolené navdy.
1:40:16
Bastard...
1:40:17
Pane Pratt,
jsem jetì v kanceláøi...
1:40:19
Mám tu pro vás fax ze Seattlu...
1:40:21
Co dìlá v kanceláøi
ve 21.30, George?
1:40:25
Ví, e nemám rád pøesèasy, ne?
1:40:27
Ano, to vím pane, ale...
1:40:29
- Jde o Pacific Aerodyne...
- Vykali se na Pacific Aerodyne.
1:40:32
Oni a jejich øeditel Gastonmeyer
ijí v dobì dinosaurù.
1:40:36
Jsou tak slepí,
e ani netrefí na dráhu.
1:40:39
Pane Pratt...
1:40:40
Zneèitìní ovzduí je
na stupni 7, George.
1:40:43
Lidi venku umírají
1:40:45
a ani nevìdí,
co je otrávilo.
1:40:47
Ano pane, ale...
1:40:48
Dnes veèer jsem tady nael
velkého vába, George.
1:40:51
Jednoho z nejvìtích...
1:40:53
Pøesnì tady, v tomto
neskuteènì drahém apartmá!
1:40:56
V tom, ve kterém nemìl být
jediný brouk...
1:40:59
Nechce mi vysvìtlit George,
jak jsem ho mohl najít...
1:41:03
...kdy tady nemìl být jediný
blbý brouk?
1:41:07
No...
Já si myslím, pane Pratt...
1:41:09
Já jen chci, abyste vìdìl,
e Pratt International teï vlastní
1:41:13
majoritní podíl akcií firmy
Pacific Aerodyne.
1:41:15
Samozøejmì, e vlastní...
1:41:17
Teï s tebou nemùu mluvit,
George.
1:41:19
Musím vyøeit ten problém
se vábama jednou provdy...
1:41:22
Bastardi...
1:41:32
Nestrpím ádný hmyz
ve svém domì!
1:41:36
Vyhubím ty vábi...
1:41:37
- Ale pane Pratt...
- Vyvradím je...
1:41:40
- Pane, mìl byste vìdìt...
- Chci, aby zmizli, George.
1:41:44
Nejlíp udìlá,
kdy nìkomu pole fax.
1:41:47
A vùbec, do kelu...
Co je vlastnì dnes nového?
1:41:51
Pane, Norman Gastonmeyer
se pøed hodinou zastøelil.
1:41:58
Udìlal to...