Zelig
к.
для.
закладку.
следующее.

:10:01
а возможно, и всех времен.
:10:03
Ежедневно прессу облетают
свежие истории...

:10:06
о Зелиге
и его загадочном заболевании.

:10:09
Хотя доктора утверждают,
что держат ситуацию в руках...

:10:13
ни один не соглашается
с диагнозом остальных.

:10:16
Я уверждаю,
что дело в железах...

:10:19
и хотя доказательств
мисфункии не существует...

:10:21
будущие тесты выявят
проблемы в секреции.

:10:25
Он подцепил это из-за пристрастия
к мексиканской кухне.

:10:28
Это явление
неврологического происхождения.

:10:31
Этот пациент страдает
от опухоли мозга...

:10:34
и я не буду удивлен, если
через несколько недель он умрет.

:10:39
Нам не удалось
обнаружить опухоль...

:10:43
но мы все еше ищем.
:10:45
По иронии,
через две недели...

:10:49
д-р Бирский сам
умирает от опухоли мозга.

:10:53
Леонард Зелиг
в полном порядке.

:10:55
Через недели
опытов и размышлений...

:10:59
Эйдора Флетчер
начинает чувствовать...

:11:01
что этот пациент,
возможно, страдает...

:11:03
не от физиологического...
:11:05
но от психологического
расстройства.

:11:08
Она предполагает,
что метаморфозы Зелига -

:11:11
его защитная маска.
:11:13
Медицинское управление
относится враждебно к ее взглядам.

:11:18
Врачи приходят к выводу,
что недуг Зелига...

:11:20
может проистекать из-за искривления
позвоночника.

:11:24
Испытания доказывают их ошибку...
:11:26
и причиняют временное неудобство
пациенту.

:11:31
Отныне пресса и публика
ловят каждую крупицу новостей...

:11:35
полностью поглощенные
этой драмой из реальной жизни.

:11:38
Сага Манхэттанского госпиталя
продолжается.

:11:42
Этим утром, по сообщению врачей,
проводились следующие эксперименты.

:11:46
Несколько женщин были размещены
поблизости от подопытного...

:11:49
но не произошло
никаких изменений.

:11:51
Ведущие специалисты
пришли к заключению...

:11:53
что женщины не влияют
на феномен.

:11:55
Доктора намерены экспериментировать
с карликом и цыпленком.


к.
следующее.