Zelig
к.
для.
закладку.
следующее.

:11:01
что этот пациент,
возможно, страдает...

:11:03
не от физиологического...
:11:05
но от психологического
расстройства.

:11:08
Она предполагает,
что метаморфозы Зелига -

:11:11
его защитная маска.
:11:13
Медицинское управление
относится враждебно к ее взглядам.

:11:18
Врачи приходят к выводу,
что недуг Зелига...

:11:20
может проистекать из-за искривления
позвоночника.

:11:24
Испытания доказывают их ошибку...
:11:26
и причиняют временное неудобство
пациенту.

:11:31
Отныне пресса и публика
ловят каждую крупицу новостей...

:11:35
полностью поглощенные
этой драмой из реальной жизни.

:11:38
Сага Манхэттанского госпиталя
продолжается.

:11:42
Этим утром, по сообщению врачей,
проводились следующие эксперименты.

:11:46
Несколько женщин были размещены
поблизости от подопытного...

:11:49
но не произошло
никаких изменений.

:11:51
Ведущие специалисты
пришли к заключению...

:11:53
что женщины не влияют
на феномен.

:11:55
Доктора намерены экспериментировать
с карликом и цыпленком.

:12:05
Леонард Зелиг продолжает
изумлять ученых...

:12:08
Нью-Йоркского
Манхэттанского госпиталя...

:12:11
где бесчисленные опыты
так и не привели...

:12:13
к пониманию природы
этого поразительного явления.

:12:16
По требованию докторов
он встречается...

:12:19
с двумя толстяками.
:12:22
Когда люди начинают обсуждать
собственную тучность...

:12:24
первоначально молчаливый Зелиг
присоединяется к ним...

:12:27
и раздувает себя
до поразительных 250 фунтов.

:12:30
Затем, в присутствии
двух негров...

:12:33
Зелиг моментально
становится одним из них.

:12:37
Что они придумают в следующий раз?
:12:39
А тем временем, американцы
высказывают собственное мнение.

:12:44
Я хочу быть Леонардом Зелигом,
меняющимся человеком.

:12:48
Я бы становился разными людьми.
:12:50
Когда-нибудь мое желание
исполнится.

:12:52
Леонард Зелиг
один из лучших джентльменов...

:12:57
Соединенных Штатов Америки.
:12:59
Он - первый сорт.

к.
следующее.