Zelig
к.
для.
закладку.
следующее.

:18:01
Не был одет в зеленое.
:18:04
Они сделали замечание.
:18:06
Я превратился в ирландца.
:18:08
Вы сказали им,
что вы ирландец?

:18:11
Мои волосы стали рыжими.
Мой нос загнулся вверх.

:18:15
Заговорил о
великом картофельном голоде...

:18:18
и маленьких людях.
:18:21
Мы не согласны
с идеями д-ра Флетчер.

:18:24
Мы убеждены, что эти идеи -
витание в облаках.

:18:27
Мы полагаем, что изменить
состояние Зелига...

:18:30
можно при помощи...
:18:33
некоторых экспериментальных
препаратов...

:18:34
применение которых рисковано,
но способно творить чудеса.

:18:38
Зелиг обработан
экспериментальным лекарством...

:18:41
сомадрил гидрат.
:18:44
Он подвержен
серьезным переменам в настроении...

:18:46
и в течении нескольких дней
будет лезть на стену.

:18:50
Затем, внезапно...
:18:53
когда д-р Флетчер начинает
добиваться некоторого прогресса...

:18:56
в вопросе о судьбе Зелига
возникает новый поворот...

:18:59
когда его сестра Рут
забирает Леонарда из госпиталя.

:19:02
"О нем будут лучше заботиться
дома", говорит она докторам.

:19:06
Он будет под присмотром сестры
и ее любовника Мартина Гайста--

:19:11
бизнесмена
и продюссера ярмарочных развлечений.

:19:15
Доктора сопротивляются
очень слабо.

:19:18
Они чувствовуют облегчение,
избавившись от проблемы.

:19:22
Только д-р Флетчер беспокоится
о Зелиге, как о человеке.

:19:26
Она настаивает, что он нуждается
в особой заботе...

:19:29
но все бесполезно.
:19:31
Никто не подвергал сомнению
законность ее прав на Зелига.

:19:35
Она была наполовину его сестрой
и его опекуном...

:19:38
но у нее был странный
бойфренд по имени Гайст.

:19:41
Он сидел в тюрьме по обвинению
в мошенничестве с недвижимостью.

:19:45
Он продавал
один и тот же участок...

:19:48
множеству разных людей.
:19:50
Делаверский конгрессмен
купил его дважды.

:19:53
Толпы выстраиваются
вдоль дорог...

:19:55
чтобы взглянуть на человека-хамелеона,
застопорив движение на целые дни.

:19:59
Он достопримечательность
для туристов и детей.


к.
следующее.