Zelig
к.
для.
закладку.
следующее.

:31:03
Эйдора Флетчер организует съемки
:31:06
рабочего процесса.
:31:08
Для этого она входит в контакт
со своим первым кузеном Полем Дега...

:31:12
изобретателем
и свободным фотографом.

:31:15
Она сказала: "Я хочу снять
фильм об этом случае...

:31:20
"для будущих поколений
и мира науки.

:31:23
"Я хочу,чтобы ты сделал
камеру очень тихой".

:31:25
Я сказал: "Почему просто
не сделать заметки и издать их?"

:31:30
Она сказала: "Поль, когда человек...
:31:32
"меняет свою внешность,
ты хочешь видеть это.

:31:36
"Ты не можешь прочитать об этом.
:31:38
"Кроме того,
я планирую войти в историю".

:31:40
Белая комната
аккуратно приведена в порядок...

:31:44
для создания
максимального уюта.

:31:46
Это маленькая студия
в доме д-ра Флетчер...

:31:49
почти не меблированная.
:31:51
Неуклюжие фотографические лампы
прибиты к стене...

:31:55
для обеспечения
достаточного освещения.

:31:59
Микрофоны спрятаны
в специально выбранных местах.

:32:02
Камера снимает
сквозь оконное стекло...

:32:06
относительно ненавязчиво.
:32:08
Шум от мотора -
это проблема.

:32:11
Он приглушается одеялом
и еще чем-нибудь подходящим.

:32:15
С этой тесной,
но выигрышной точки...

:32:17
фотограф Пол Дега
будет снимать...

:32:19
знаменитые
Беседы в Белой Комнате--

:32:22
удивительнейший документ
в истории психотерапии.

:32:26
По сегодняшним стандартам...
:32:28
Беседы в Белой Комнате
показались бы очень примитивными...

:32:32
и все же они были
действительно весьма эффективны...

:32:35
для установления очень тесных
личных отношений...

:32:39
между врачом и пациентом.
:32:41
Вопрос, был ли Зелиг
психическим больным...

:32:44
или просто
чрезвычайным неврастеником...

:32:47
это был вопрос,
который бесконечно обсуждался...

:32:51
среди нас, врачей.
:32:53
Сам я полагал, что
его чувства, на самом деле...

:32:58
не слишком отличались
от нормы...


к.
следующее.