:37:02
По иронии, именно в этой шумной,
накуренной атмосфере...
:37:05
ночного клуба
у Эйдоры Флетчер...
:37:09
рождается блестящий
новаторский план...
:37:12
который явится главным достижением
в этом медицинском случае.
:37:22
Д-р Зелиг.
:37:25
Интересно, не могли бы вы
помочь мне с проблемой.
:37:29
Я могу, несомненно, попытаться.
:37:31
Конечно,
мы не можем ничего обещать.
:37:33
На прошлой неделе, я была в группе
довольно эрудированных людей...
:37:39
которые обсуждали
роман "Моби Дик".
:37:42
Я побоялась признаться,
что я не читала его и солгала.
:37:50
Я так ужасно хочу нравиться...
:37:53
нравиться другим,
что стараюсь не выделяться.
:38:01
Это естественно.
:38:03
Я прикладываю чрезвычайные
усилия, чтобы гармонировать.
:38:10
Вы доктор. Вы должны знать,
как справиться с этим.
:38:15
Но правда в том...
:38:18
что на самом деле, я не доктор.
:38:24
Вы не доктор?
:38:28
Я притворялась,
что я доктор...
:38:31
чтобы приспособиться
к своим друзьям.
:38:34
Понимаете, они доктора.
:38:41
Да, это что-то.
:38:44
Но вы доктор,
и вы можете помочь мне.
:38:48
Вы должны помочь мне.
:38:50
Я не очень хорошо это понимаю,
на самом деле.
:38:53
Вся моя жизнь просто была ложью.
:38:57
Я изображала из себя
то одно, то другое.