Zelig
к.
для.
закладку.
следующее.

:48:00
Результат поддержанного
мнения меньшинства...

:48:03
шумный успех психиатрии.
:48:06
Кто сказал, что женщина
хороша только для шитья?

:48:09
Теперь мы в Сити Холл...
:48:10
где новейшим
городским знаменитостям...

:48:12
вручается ключ от города.
:48:14
Мы с гордостью дарим...
:48:16
этот ключ
от города Нью-Йорк вам.

:48:21
Джимми Уолкер
хотел прийти сюда...

:48:24
и спеть "Леонард Ящерица",
но он был просто слишком занят.

:48:32
После Сити Холл
Эйдора Флетчер...

:48:34
прекрасный гений,
вылечивший Зелига...

:48:36
от его таинственного
для науки заболевания...

:48:38
приветствуется коллегами-учеными
в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.

:48:42
Присутствуют светила
со всего мира...

:48:45
не только из области
психиатрии...

:48:48
но физики, биологи,
математики.

:48:51
Вот она обменивается теориями
с Нильсом Андерсеном...

:48:54
отцом
современного заболевания крови.

:48:57
Позже на неделе
д-р Флетчер снова горда...

:48:59
тем, что приглашена на крестины
своего первого корабля.

:49:02
Настоящая история успеха
маленькой девочки...

:49:05
из задворок.
:49:11
Я говорю с вами...
:49:12
из дома миссис
Катерины Флетчер.

:49:15
Она мать
д-ра Эйдоры Флетчер...

:49:18
знаменитого психиатра
из новостей этих дней.

:49:21
Я попрошу миссис Флетчер---
начать с...

:49:25
рассказать нам что-нибудь
о том, каково это...

:49:28
вырастить медицинского гения.
:49:31
Я могу спросить вас
о тех жертвах...

:49:34
которые вы принесли, чтобы отдать
свою дочь в медицинскую школу.

:49:37
Говорите прямо в микрофон,
пожалуйста.

:49:40
Жертвы, мы их не приносили.
:49:42
Джон был биржевой маклер.
У нас было полно денег...

:49:45
а я происхожу из богатой семьи
из Филадельфии.

:49:48
Я уверен, что ваша дочь
всегда хотела быть доктором...

:49:52
с тех пор, как она себя помнит.
:49:54
Я так не думаю.
:49:56
Я всегда думала, что она
хотела быть летчицей...

:49:59
как ее сестра Мерил,
и создать семью...


к.
следующее.