Zelig
к.
для.
закладку.
следующее.

1:09:03
На редких кадрах
немецкой кинохроники...

1:09:05
момент их спасения.
1:09:22
Я летела.
Это было изумительно.

1:09:25
А затем, внезапно,
что-то случилось.

1:09:27
Я испугалась.
Я потеряла контроль.

1:09:30
Мы вошли в пике.
1:09:32
Леонард был в таком ужасе,
что изменил свою личность...

1:09:36
и на моих глазах,
поскольку я была пилот...

1:09:40
он тоже превратился в пилота.
1:09:42
Зелиг принимает
управление аэропланом.

1:09:45
Играя роль пилота...
1:09:47
он отважно борется
с самолетом.

1:09:50
У ошеломленных немцев
занимает целых пятнадцать минут...

1:09:54
организовать преследование
своей жертвы.

1:09:57
С Эйдорой Флетчер
в подсознании...

1:09:59
Зелиг, прежде никогда
не летавший...

1:10:02
не только уходит
от германских пилотов...

1:10:04
но и устанавливает рекорд по
беспосадочному перелету через Атлантику...

1:10:08
вверх тормашками.
1:10:31
Бурей оваций
и метелью серпантина...

1:10:33
Нью-Йорк привествует возвращение
Эйдоры Флетчер...

1:10:36
и Леонарда Зелига,
человека-хамелеона.

1:10:39
Его замечательный авиаподвиг
наполняет нацию гордостью...

1:10:43
и приносит ему
полное президентское помилование.

1:10:45
Простившие массы скапливаются,
чтобы взглянуть на него...

1:10:47
сидящего рядом
со своей мужественной невестой.

1:10:50
Их триумфальное путешествие
ведет к Сити Холлу.

1:10:52
К великой гордости Нью-Йорка,
Медаль за Доблесть...

1:10:55
вручается Зелигу
Картером Дином.

1:10:58
Вы величайший вдохновитель
молодежи этой нации...


к.
следующее.