:09:00
Sim, tu e a Pamela, e
uma manada de frangos.
:09:05
Boof!
Como estás?
:09:05
- Diz-lhe que não.
- Não.
:09:07
É um prazer falar convosco.
:09:09
Sim, grandes
frangos de churrasco.
:09:11
Este tipo tem razão.
Não valemos nada.
:09:14
Não entendo mais nada.
:09:16
71 a 12. Nem sei o
que estou a fazer aqui.
:09:19
Estou farto, Boof.
:09:22
Estou farto de
ser tão medíocre.
:09:25
Não é só o basquete.
É o liceu,
:09:29
a cidade, e
todo o resto.
:09:31
Eu gosto de Beacon Town.
:09:33
Gostava de
mudar a minha vida.
:09:35
Não quero acabar a trabalhar
com o meu pai na drogaria.
:09:39
Teu pai é uma pessoa fantástica.
:09:41
Boof, olha para mim.
:09:45
Procura ser objectiva.
:09:48
Sou normal? Diz-me se
há algo de anormal em mim.
:09:52
Acho que devias tomar
um duche depois dos jogos.
:09:55
E tomo.
:09:55
Então não vejo
nada de errado.
:09:57
Então porquê a Pamela Wells
fala tão pouco comigo?
:10:02
Podes arranjar alguém bem melhor
do que a Pamela Wells.
:10:05
A quem?
:10:06
Não tens que ir trabalhar?
:10:08
Eu disse algo de mal?
:10:10
Não, não.
Vejo-te na festa, está bem?
:10:17
- Olá, Angela.
- Olá, Scotty. Como vai?
:10:19
Como foi o jogo?
:10:21
Muito engraçado.
:10:22
13, 14... Quanto foi o jogo?
:10:25
71 a...
:10:26
Não me digas,
senão perco a conta.
:10:27
Nós e que perdemos a conta.
:10:30
Sabes que estas
chaves são índias?
:10:31
Como posso competir com
as grandes superfícies?
:10:33
- Não sou um robot.
- Não sou um robot.
:10:36
Não sou.
Pareces cansado, Scott.
:10:39
O treinador dá-lhes
esteroides, ou algo assim?
:10:41
Não nos dá nada, mas devia.
:10:44
perdemos por 71 a 12.
:10:46
Beacon Town não ganhou um
jogo nos últimos três anos.
:10:52
Não deixes isso
afectar-te, Scott.
:10:55
Faz parte do crescimento.
:10:58
Sim.... ah...
Penso que sim.