Raising Arizona
к.
для.
закладку.
следующее.

:04:00
- Таким буйным поведением.
- Я это знаю, сэр.

:04:04
Тогда ОК.
:04:05
Не знаю, какого мнения вы
о тюрьмах,

:04:09
считаете, что они для исправления
или для отмщения,

:04:12
но я стал думать, что отмщение -
единственый здесь разумный аргумент.

:04:19
Покажите татуировку!
:04:22
- Повернитесь направо!
- Не забудь его пальчики, Эд.

:04:27
Слышала о тюремном фургоне,
столкнувшемся с бетономешалкой, Эд?

:04:32
Двенадцать закоренелых
уголовников сбежали.

:04:36
Я слышала об этом.
:04:37
- Есть новый поклонник?
- Нет, Хай, точно нет.

:04:42
Не волнуйся, заплатил за него.
:04:45
Говорят, разлука сближает сердца.
:04:49
И на это раз,
может и не врут.

:04:51
Ты пропустил пятно.
:04:53
Все чаще и чаще мои мысли
обращались к Эд

:04:56
и наконец я почувствовал
боль заключения.

:05:00
Мама кидала живых раков
на сковороду с кипящей водой.

:05:04
Однажды я сам решил
приготовить раков.

:05:08
И я бросил их на сковороду,
без воды, знаешь?

:05:12
И это было как готовить
попкорн, знаешь?

:05:16
Да, тюряга- одинокое место,
когда запирают двери и гасят свет,

:05:20
когда последние зеки
погружаются в сон.

:05:25
Но я не мог не думать о том,
что грядет светлое будущее.

:05:30
Будущее, до которого всего
от 8 до 14 месяцев.

:05:39
Есть имя для людей
вроде вас, Хай.

:05:42
- Оно звучит как "рецидивист"
- Повторите, правонарушитель!

:05:47
- Ну лучшее имя, верно, Хай?
- Нет, сэр. Совершенно дурацкое имя.

:05:51
- Но это больше не я.
- Вы лишь говорите нам то,
что мы хотим слышать?

:05:55
- Нет сэр, ни за что.
- Потому что мы хотим услышать правду.

:05:59
Ну, тогда я вам говорю то,
что вы хотите услышать.


к.
следующее.