:24:04
Лучшая пара, что когда-либо
взламывала и вламывалась!
:24:11
Ребята... это моя жена.
:24:15
- Мэм.
- Миссис МакДонна.
:24:17
- Поздновато для гостей, верно, Хай?
- Ну, да, милая.
:24:22
Но эти парни только что из тюряги,
так что проявим намного радушия.
:24:26
Ну, похоже, Х.И., ты чертовски
хорошо потрудился.
:24:31
- Эй, это он или она?
- Это мальчик.
:24:38
- У него уже есть имя?
- Пока что мы используем "Младший".
:24:41
- Мы зовем его Младшим.
- Младший, как в телесериалах?
:24:50
- Хорошо!
- "Добро пожаловать домой, сынок"
:24:54
Где он был?
:24:56
- Финикс.
- Тулса.
:24:58
- Навещал дедушку с бабушкой.
- Они развелись.
:25:02
- Должно быть ваши предки, мэм.
- Нет, боюсь, что нет.
:25:05
Ну, ты сказал, твои
предки мертвы, Х.И.
:25:08
Ну, мы решили, Младший должен
видеть место их упокоения.
:25:12
Почему бы вам не присесть,
мальчики?
:25:18
Хай, сейчас 2 часа утра.
:25:23
Что это за запах?
:25:25
Мы не всегда так пахнем,
миссис МакДонна.
:25:28
Мы как раз объясняли вашей лучшей
половине, что, копая тоннель,
:25:31
мы наткнулись на канализационную
трубу. Слепая судьба.
:25:35
- И мы ползли по ней до...
- Вы сбежали из тюрьмы?
:25:38
Нет, мэм. Мы выпустили себя
под собственный залог.
:25:41
Эвелл пытается сказать, мы
почувствовали, что учреждению
больше нечего предложить нам.
:25:46
- Господи, он славный!
- Он маленький бандит.
Глянь только, Хай.
:25:50
Теперь слушайте, вы, парни,
не можете здесь оставаться.
:25:54
- Мэм?
- Вы просто не можете оставаться.
:25:56
Я ценю, что вы друзья Хая и прочее,
но это теперь приличная семья.