Raising Arizona
к.
для.
закладку.
следующее.

:52:02
И, как обычно, нас не удивит,
:52:05
если причиной семейных трений
стали финансы.

:52:10
Фактически, сегодня я
потерял работу.

:52:16
Хай, ты молод и здоров.
Работай кем угодно.

:52:21
Но я могу зажечь свечу,
которая разгонит твою тьму.

:52:25
Как ты знаешь, Эвелл и я никогда
никуда не идут без причины.

:52:32
И вот мы в твоем жилище.
:52:38
- Мы пришли пригласить тебя
на маленькое ограбление.
- Банк, Х.И.

:52:41
Да ну вас!
:52:44
Знаю, ты зациклен на магазинах,
но черт побери Х.И.,

:52:50
солнце не встает и садится
на углу продуктового магазина.

:52:53
Как говорит д-р Шварц,
надо иметь какие-то амбиции.

:52:57
Мы смотрели новости. Кто-то
свистнул одного из малышей Аризоны.

:53:05
- Ради Бога.
- Это кто-то, кто думает широко.

:53:09
И вот ты, сидишь тут, содержишь
дом с - пойми меня правильно, Х.И. -

:53:15
с отличной женщиной, но с женщиной,
которой нужен один из этих домоседов.

:53:20
- Я не думаю, что кто-то из...
- Постой, Х.И. Глянь сюда.

:53:25
Это фотография Эльдорадо.
:53:27
Местные называют его "Банк
фермеров и механиков Лагарнжа".

:53:31
Похоже на деревенский банк. По
правде, это и есть деревенский банк.

:53:34
Но в последнюю пятницу финансового
квартала там больше наличных,
чем мух на шашлыке.

:53:39
- И я думаю, этот день завтра.
- Когда вся деревенщина приходит

:53:44
обналичить чеки фермерских субсидий.
:53:46
- Точные сведения, Хай.
- Получили их в тюряге

:53:49
от парня по имени Лоуренс Спайви,
одного из заместителей Дика
Никсона по сельскому хозяйству.

:53:54
Сел за сексуальные
домогательства к гвардейцу.

:53:56
Обычно мы не связываемся с
такого типа людьми, но...

:53:59
он сошелся с парнями.

к.
следующее.