:25:01
Племенникът ни работи
в компанията.
:25:03
Днес имам милион неща да правя.
:25:05
- Защо си дошла тук?
- За да обядваме.
:25:07
- Трябваше да обядваме заедно.
- Аз вече обядвах.
:25:10
- Ти изглежда не разбираш--
- Напротив, разбирам, Хауърд.
:25:14
Значи, нямаш нищо против ако двамата с
Брантли отидем на обед за да се опознаем?
:25:17
- Добре.
- Не мога. Трябва да ходя на погребение.
:25:21
Ти каза, че вече си бил на погребението.
:25:25
Нали знаеш, забравих, от мъка.
:25:30
Защо Брантли не дойде у дома
този уийкенд на събирането?
:25:33
Роднина е все пак.
:25:36
Да, знаеш ли, че това
е много добра идея.
:25:40
Не, не мисля, че ще се
чувствам на място, лельо Вира.
:25:42
Но ти си на място, Брантли.
:25:44
Ще се погрижа той да прекара чудесно.
:25:47
Добре. Уредено е значи. А сега,
може ли да се върнем към работата?
:25:52
Приятно ще е да има с кого
да си поиграя през уийкенда.
:26:03
- Викали сте ме, г-не?
- О, да, Брантли.
:26:07
Искам да знаеш, че напоследък
те наблюдавам много внимателно.
:26:11
- Така ли?
- Аз зная всичко , което вършиш.
:26:15
- Така ли?
- Всичко.
:26:19
Г-не, аз мога да обясня това. Виждате
ли, аз не знаех коя е тази жена--
:26:23
Например, зная, че усърдно
работиш в пощенския отдел.
:26:26
Отваряш си очите и не се
забъркваш в разни каши.
:26:28
Не се забърка в някаква каша.
:26:30
Ще те възнаградя за това тези дни.
:26:34
Но първо искам да те
помоля за една услуга.
:26:39
Само кажете, г-не.
:26:40
Ще поговорим за това
докато се упражняваме.
:26:44
Ти обичаш да се потиш, нали, Брантли?
:26:52
Леля ти Вира май от пръв
поглед те е харесала.
:26:57
- Не съм забелязал.
- Очевидно е.