:43:02
- Аз никога не съм спал с шефа.
- Не, ти спа с жената на шефа.
:43:04
Тя ме прелъсти.
:43:06
Той мен прелъсти.
Каква е разликата?
:43:08
Не можах да се въздържа.
Ти го направи по своя воля.
:43:10
- Разбирам. А теб те вързаха с вериги.
- Ще ти кажа каква е разликата.
:43:13
- Мислех си, че си добър човек.
- Добър човек съм!
:43:15
Ти си един подлец!
:43:16
Ти ме лъга и мами, а след това се държиш
като съдия и съдебни заседатели...
:43:18
в ситуация, от която
си нямаш и представа.
:43:20
- Аз зная, че ти ме шпионираше.
- Не те шпионирах!
:43:23
- И повече няма да те шпионирам!
- Не, няма, защото ако те видя--
:43:35
Извинете.
Този асансьор е пълен.
:43:42
- Никога няма да успееш.
- Ти пък откъде знаеш?
:43:45
Аз съм едно хлапе от пощенския, което
се намърда на директорско място.
:43:47
Ще ми кажеш, че няма да успея ли?
:43:49
Но не успя.
:43:51
Почти успях. Бихме могли
и да успеем с това.
:43:57
- Ще ми трябва помощта Ви, и на двамата.
- Могат ли да ме уволнят за това?
:44:00
- Напълно.
- Става.
:44:02
Джийн, виж дали можеш да намериш
номера на Харли Макмастърс.
:44:05
И донеси нещо за ядене.
Как ви звучи китайска кухня?
:44:08
Г-н Давънпорт, ние разбираме, че искате
да назначите някои от Вашите хора...
:44:12
на средни управленчески постове тук,
в Пемроуз.
:44:18
Естествено.
:44:20
Честно казано, това което ни тревожи
са висшите мениджърски постове.
:44:27
- Повечето ще трябва да се съкратят.
- Ужас.
:44:32
Разбирам.
:44:35
Но част от тях...
:44:39
които толкова ни помогнаха...
:44:43
като например Вие самите, разбира се...
:44:46
ще останат докато искат.
:44:49
Е, тогава не виждам никакви пречки...
:44:51
пред незабавното сливане
на двете компании.
:44:54
Тук ли е? Тук е. Чудесно!
Извинявайте, че закъсняхме.
:44:57
- Изкарайте ги оттук.
- Съжалявам. Забранено е за външни лица.