The Secret of My Succe$s
Преглед.
за.
за.
следващата.

:12:01
Дайте на чичо Хауърд картичката ми.
:12:05
"Кандидат за работа -- Племенник"
:12:10
Вие наистина ли сте
племенник на г-н Прескот?

:12:14
Не пряк.
:12:16
Вие, безмозъчни тъпаци такива!
:12:20
$300 милиона дефицит...
:12:23
защото не предвидихте
нуждите на променящия се пазар!

:12:26
- Чичо Хауърд?
- Махайте се, всички!

:12:29
И ми донесете нови идеи,
от които има полза!

:12:31
Или ще ви окача
главите на стената си!

:12:35
- Боже, ще му се пукне някоя вена.
- Да, ще ти се.

:12:39
Ще видя, дали мога да
Ви вкарам сега.

:12:41
Мерси.
:12:43
Знаеш ли, не е добре
за сърцето му да крещи така.

:12:46
Той няма сърце.
:12:49
- Какво, Морийн, какво?
- Тук е Брантли Фостър да Ви види.

:12:52
Не познавам никакъв Брантли Фостър.
:12:54
- Племенникът Ви от Канзас.
- Кой?

:12:57
- Казва, че Ви е племенник от Канзас.
- Канзас?

:13:07
Г-н Прескот ще Ви приеме.
:13:14
Много умно.
:13:16
Значи ти си от Фостърови от Канзас, а?
:13:18
Много далечен роднина, меко казано.
:13:21
Вижте...
:13:23
Вие сигурно казахте на секретарката да
ме изхвърли оттук след пет минути.

:13:26
- Две.
- Добре.

:13:28
Така че, направо ще Ви кажа.
:13:33
- Трбва ми работа, чичо Хауърд.
- Тук ми казват г-н Прескот.

:13:37
Изобщо имаш ли представа
с какво се занимаваме тук?

:13:39
Да, г-не.
:13:40
Пемроуз е международен
конгломерат с 27 различни поделения.

:13:44
Произвежда от храна за кучета
до управляеми ракети.

:13:47
Само в тази сграда работят 30000 души.
:13:50
Съвкупната им заплата надвишава
националния продукт...

:13:52
на половината страни от Общия пазар.
:13:55
Миналата година взехме повече
банкови заеми отколкото цяло Мексико.


Преглед.
следващата.