1:46:00
O Pai deu-me
um livro de beisebol.
1:46:04
- O livro não tinha tanta piada.
- De facto não.
1:46:08
Fala o Dr. Bruner.
Gostaria que me ligasse.
1:46:12
- Sim, diga.
- Pensei que era o atendedor.
1:46:15
Não.
1:46:17
Como sabe, a
entrevista psicológica é amanhã.
1:46:21
Sim, eu sei.
1:46:22
Achei que devíamos
ter uma conversa.
1:46:25
Seria no seu interesse.
1:46:28
Quando?
1:46:30
Estou no Bonaventure.
Que tal às 8:30?
1:46:53
Amanhã
vai conhecer o Dr. Marston,
1:46:55
que está encarregado
da avaliação psicológica.
1:46:58
Dei-lhe
caixas de ficheiros do Raymond.
1:47:01
Boa sorte.
1:47:03
Isto é uma formalidade, filho.
O seu irmão é deficiente grave.
1:47:07
Então o Marston
vai decidir contra mim?
1:47:10
Não, isto foi sempre
uma causa perdida.
1:47:13
Então
para que é que me telefonou?
1:47:15
O seu pai encarregou-me do
dinheiro, compreende?
1:47:18
Não importa
se ficar com o Raymond.
1:47:21
Eu não lhe tenho de lhe dar um
tostão. A decisão é só minha.
1:47:24
- Então não pode perder?
- Posso perder o Raymond.
1:47:28
lmporto-me muito
com a vida do seu irmão.
1:47:31
Comprometi-me com o seu pai.
Não vou arriscar isso.
1:47:37
- O que é isto?
- Um cheque muito avultado.
1:47:43
250.000 dólares.
1:47:45
Sem qualquer compromisso.
Pode simplesmente voltar costas.
1:47:49
Isto não é acerca de nós.
1:47:52
Não é sobre perder ou vencer.
1:47:56
Quando perguntei porque não me
disseram que eu tinha um irmão