Die Hard 2: Die Harder
prev.
play.
mark.
next.

1:05:02
Me lülitame sagedused
tornist ühtseks märgu tuleks.

1:05:05
Me pumpame võimsust.
1:05:07
Nii saame me lennukitega rääkida,
ja need värdjad ei tea sellest midagi!

1:05:13
Jälitus seade.
Me leidsime selle pagasi ruumist.

1:05:16
Nad on kõik teie
rääkimised lindistanud.

1:05:19
Huligaanide poolt varastatud
pagas, Carmine?

1:05:25
- Kuidas läheb, Telford?
- Mitte hästi. Ma kutsusin Langi.

1:05:28
Neil on kaheks tunniks
kaasaskantav dekooder.

1:05:31
Mu naisel pole kahte tundi.
1:05:33
Ma panin Granti tiimi kokku.
1:05:35
Harilikel kuttidel on
tavaliselt pimesoole põletik.

1:05:37
Fakt on see, et keegi pole
parem, kui Major Grant.

1:05:40
Tähelepanu!
1:05:41
Väljaarvatud Kolonel Stuart, võibolla.
1:05:45
Ma tahan sellest lennukist
kuulda, mida nad nõuavad.

1:05:48
Siis täidate te mu käske.
Pilootide Ruumi. Kohe!

1:05:52
Tööta edasi.
1:05:53
Albertson. Koos minuga.
1:05:59
Eraisikutel pole luba.
1:06:12
- Mida kuradit... ?
- Mis on?

1:06:16
Välis märk piiksub.
See ei piiksu. See räägib.

1:06:20
Tähelepanu,
kõik lennukid Dulleses.

1:06:24
Siin räägib Pea Insener, Leslie Barnes.
1:06:26
Mul on volitus,
anda teile väike teade.

1:06:29
See on ainuke vaba kanal.
1:06:34
Olukord on järgmine.
1:06:36
Ligikaudu kaks tundi tagasi...
1:06:41
Kuula seda.
1:06:43
Ärge nõustuge tornist
tulevate juhistega...

1:06:46
..väljaarvatud, kui te kuulete
lennu juurdepääsu koodi.

1:06:48
- Terroristid said kõik...
- Oh sa kurat!

1:06:51
- ..meie süsteemid ja...
- Võta see linti!

1:06:53
..ja kontrollivad kõike
peale selle kanali.

1:06:55
Annake meile natuke aega, palun.
1:06:56
See kanal on kaitstud.
Teie oma aga mitte.


prev.
next.