Die Hard 2: Die Harder
prev.
play.
mark.
next.

1:06:12
- Mida kuradit... ?
- Mis on?

1:06:16
Välis märk piiksub.
See ei piiksu. See räägib.

1:06:20
Tähelepanu,
kõik lennukid Dulleses.

1:06:24
Siin räägib Pea Insener, Leslie Barnes.
1:06:26
Mul on volitus,
anda teile väike teade.

1:06:29
See on ainuke vaba kanal.
1:06:34
Olukord on järgmine.
1:06:36
Ligikaudu kaks tundi tagasi...
1:06:41
Kuula seda.
1:06:43
Ärge nõustuge tornist
tulevate juhistega...

1:06:46
..väljaarvatud, kui te kuulete
lennu juurdepääsu koodi.

1:06:48
- Terroristid said kõik...
- Oh sa kurat!

1:06:51
- ..meie süsteemid ja...
- Võta see linti!

1:06:53
..ja kontrollivad kõike
peale selle kanali.

1:06:55
Annake meile natuke aega, palun.
1:06:56
See kanal on kaitstud.
Teie oma aga mitte.

1:07:00
Ärge üritage vastata
oma endi sagedustel.

1:07:04
Need inimesed kukutasid juba
ühe lennuki...

1:07:07
- ..kehastades meie torni.
- Jumal küll.

1:07:20
Kordan. Terroristid lülitasid välja...
1:07:22
..kaks süsteemi,
mis lubavad teil maanduda:

1:07:24
maandumisraja tuled
ja ILS'i vahendid.

1:07:29
Eri US Sõja üksus on siin,
võtmas terroriste maha.

1:07:33
- Mu jumal.
- Ärge nõustuge ühegi juhisega...

1:07:35
- Hei, Marvin.
- Hei, oled sa huvitatud kenast ülikonnast.

1:07:39
Ei. Ma ei näe selles hea välja.
1:07:41
Sa pead mind Pilootide Ruumi juhatama.
1:07:44
Ma tahan teada, mida nad räägivad.
1:07:46
- Mis kaart mind sinna viib?
- Ära puutu seda! Ära puutu seda!

1:07:50
- Leia see kart, Marvin.
- Ma leian selle.

1:07:51
Sa ajad kogu mu süsteemi sassi.
1:07:53
Pilootide Ruum,
see siin on Pea Terminal.

1:07:57
Ehk on see tähe 'P' all
nagu Pilootide Ruum?


prev.
next.