Die Hard 2: Die Harder
prev.
play.
mark.
next.

1:36:04
Issand, ohvitser,
kust sa tuled,...

1:36:06
..Pearl Harbourilt?
1:36:12
Hea küll, puhastame selle, palun.
1:36:16
Olge ootel.
1:36:18
Viis, neli, kolm...
1:36:21
Siin on eriteadeanne
WZDC uudistelt.

1:36:25
Dullese lennujaamas oli õnnetus,
kus teised lennukid veel ringi tiirlevad,...

1:36:28
..ilma ühegi selgituseta
FAA juhtidelt.

1:36:32
Ja nüüd, eksklusiivne
WZDC teadeanne,...

1:36:34
..mida raporteerib Dick Thornberg
otse õhust Washingtoni kohalt.

1:36:38
Ma olen üks tuhandest inimesest,
kes on lennanud meie pealinna kohal,...

1:36:43
..eelduse all, et on tegemist
vaid väikse tavalise probleemiga.

1:36:48
Kuid tõde on tavalisest kaugel.
1:36:50
Tõde on hirmutav.
1:36:52
Vaadake ette! Proua, vaadake ette!
1:36:56
Vaadake ette!
Tulge eest!

1:37:05
See on lindistatud vestlus...
1:37:07
..Dulles torni
ja vangistatud lennukite vahel.

1:37:13
Eest ära!
1:37:16
Lorenzo!
1:37:17
- Oled sa hulluks läinud?
- Kus on Sinise Valguse meeskond?

1:37:20
- Stuart varustab end lõhkeainega, et kaugeneda.
- Kus Grant on?

1:37:23
Nad läksid seda hoorapoega tapma!
1:37:26
Ei, nad sõidavad koos temaga minema!
1:37:29
Kao siit kurat minema!
1:37:31
Kui sõjavägi Stuartit raputas,
laadis ta üksust koos tema meestega!

1:37:33
- Oled sa segi? See tulistamine...
- Oli kõrvaletendus, et aega võita.

1:37:37
McClane, sa oled täielikult sõlmes.
1:37:41
Sa oled arreteeritud, persevest.
1:37:49
Need on kuulid mida nad
täna õhtul kasutasid!

1:37:52
Tühjad!
1:37:55
Issand jumal.

prev.
next.