Bound by Honor
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Sergent Devereaux,
vreau sã-i percheziþionezi.

1:07:03
Toþi de aici vã veþi petrece timpul
la carcerã.

1:07:06
- Salut!
- Hei, ºefule.
- O vei primi.

1:07:09
- Ia zi, sergent, unde-i mâncarea?
- O veþi primi! E pe drum.

1:07:11
Sergent, adu nenorocita aia de mâncare, omule!
1:07:13
Dacã nu primesc înapoi agenda ºi banii,
nu vei pãrãsi viu aceastã celulã.

1:07:17
- Înþelegi ce îþi spun?
- Numele tãu e în agenda aia, Bob.

1:07:20
Dacã nu o sã fiu super sãnãtos,
administratorul o va gãsi
în cutia cu sugestii.

1:07:26
- Hei, Bob.
- Ce-i?

1:07:29
Pot primi desert în plus mâine?
1:07:31
Hei, împinge cãruciorul ãla!
1:07:34
Miºcã-te, omule!
Sunt flãmând!

1:07:38
Taci dracului.
1:07:41
- Ai cui sunt?
- Ai unui prieten de-al fratelui meu.

1:07:44
Dar nu va zice nimic.
Doarme dus.

1:07:46
- O sã ai necazuri dacã se trezeºte.
- Nu, n-ai sã vezi.

1:07:49
Bine!
Hei, ne vedem mai târziu.

1:07:52
- O sã se supere pe tine.
- Nu, o sã-i rup fundul.

1:08:02
- Hei, Cruz! Credeam cã Chuey--
- Hei, omule, ãsta nu-i teren de joacã.

1:08:05
- La naiba!
- Oye, pendejo, nu ºtii sã baþi la uºã?

1:08:09
Îmi pare rãu, da-i marfã.
ªtiu ce se întâmplã aici.

1:08:11
Chale, nu-i marfã,
ºi nu ºtii ce se întâmplã.

1:08:14
ªtii ceva? Mai bine ai învãþa,
altfel nu te mai primesc pe aici.

1:08:17
Ai înþeles?
1:08:19
Îmi pare rãu. E frumos la tine,
aº vrea sã mai vin.

1:08:24
Bine, carnalito, dar fii cuminte.
Nu poþi da buzna oriunde vrei.

1:08:27
- Bine.
- Du-te sus ºi uitã-te la TV
pânã vine mama.

1:08:30
I-am luat pantofii ºi i-am aruncat.
1:08:35
Haide. Du-te sus ºi antreneazã-te
sã fii un dur ca Bobby Chacon.

1:08:38
- Simón, eh?
- Hei, hei, hei!

1:08:40
Spune-i mamei cã m-a durut spatele
aºa cã m-am culcat, bine?

1:08:44
- Da.
- Da, vete.

1:08:50
Ce naiba e cu tine? Nu te mai droga
când e fratele meu prin preajmã.

1:08:56
- E cool.
- Nu e cool.

1:08:59
Haide, Cruzito.

prev.
next.