:29:03
- Oye, nu vrei pantofi strãlucitori?
- Ese, La Onda nu înseamnã pantofi strãlucitori.
:29:06
Aºa-i, dar nu va mai fi aºa
dacã nu ne miºcãm acum, ese!
:29:09
Vreau sã deþin tot "magazinul"!
Acum sunteþi cu mine?
:29:13
Eu spun chale.
Nu tu eºti ºeful aici.
:29:16
Eu spun cã Onda nu-i cu tine.
Fã ce vrei sã faci fãrã noi.
:29:29
Nu o sã mã întorc.
:29:33
Nu am nevoie de Onda pentru asta.
:29:36
Cu bani îmi acopãr spatele.
:29:39
Îi voi face pe "urºii polari"
sã danseze pe muzica mea.
:29:45
- Oye, adónde vas, José?
- Mã despart de voi.
:29:47
- Hei, carnal.
- Nu, ese.
:29:53
Carlos, întoarce-te!
Jefe, nu-l putem lãsa sã plece.
:29:57
Nu-l putem lãsa sã destrame Onda.
Carlos!
:30:00
Nu vezi cât de prost a fost Montana
sã-l lase pe Charlie sã plece?
La Onda se va sinucide.
:30:04
- Sã te fut, Jerry!
- Bine. Credeam cã vrei sã înveþi ceva.
:30:10
Ascultã, Charlie e om de afaceri ºi a
încãlcat niºte reguli serioase de afaceri.
:30:13
Nu numai cã s-a mânjit în propriul rahat,
:30:16
dar s-a bãgat peste clienþii BGA
când n-ar fi trebuit.
:30:18
- Chia aºa?
- Da, chiar aºa.
:30:20
ªtii, eu vãd dosarele la majoritatea
condamnaþilor care ajung aici.
:30:23
80 la sutã din ele--
80 la sutã din ele sunt cazuri cu droguri.
:30:26
ªi ºtii de ce?
Pentru cã toþi de afarã o fac.
:30:29
Doctori, avocaþi, casnice.
:30:31
Cocaina e ceaºca de cafea a Americii.
:30:37
Tu eºti conexiunea lui Carlos.
:30:41
A spus "ceaºca de cafea" la fel.
Tu îl aprovizionezi.
:30:44
Eºti supãrat cã acum
face afaceri cu arienii.
:30:47
Anul trecut, California a dat o lege
specialã pentru traficanþii de droguri.
:30:50
ªtii ce înseamnã asta? Asta înseamnã
cã o sã o ducã mai rãu decât oricine--
:30:53
criminali, violatori, decât oricine.
:30:55
Nu vor fi eliberaþi condiþionat,
nu vor avea timpuri bune.
:30:57
Asta înseamnã cã aici vor ajunge
o grãmadã de tipi pentru mult timp,
toþi consumatori de droguri.