Bound by Honor
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Plãtitorii de taxe tocmai au salvat
încã trei milioane.

1:05:03
Totul e o glumã pentru tine.
Care-i problema ta?

1:05:06
Care-i problema mea?
Tu ai o problemã!

1:05:08
Nu, nu, nu,
vãd cã nu înþelegi, omule.

1:05:10
Bastardul ãla mic se joacã de-a Dumnezeu
ºi are o armatã care-i asigurã spatele.

1:05:13
Da, nu înþeleg, nu?
Nu înþeleg niciodatã, nu?

1:05:16
Din moment ce o face în spatele gratiilor,
nu ne va afecta pe tine sau pe mine, nu?

1:05:19
- Nu-i aºa?
- Oh, nu ne va afecta.
Nu va afecta pe niciunul din noi, nu-i aºa?

1:05:50
M-ai folosit.
1:05:53
Am încercat sã-þi salvez viaþa, iar tu
m-ai folosit pentru a-i înºela pe cei din BGA.

1:05:57
Ar fi venit dupã noi
dacã nu ne ocupam noi de ei primii.

1:05:59
Am fãcut ce a trebuit pentru ca
fraþii mei sã supravieþuiascã.

1:06:02
Fraþii tãi!
ªi eu ce sunt, Miklo?

1:06:05
Omule, ai crescut alãturi de mine.
Ai dormit în camera mea.

1:06:07
Mi-ai purtat hainele.
1:06:10
Cum ai putut sã foloseºti pe cineva de acelaºi
sânge pentru ai masacra pe aceºti oameni?

1:06:14
N-am vrut sã-þi fac rãu, Paco.
Aici înãuntru foloseºti ce ai.

1:06:18
Fãrã ajutorul tãu,
mulþi dintre carnales ar fi murit.

1:06:22
Nu-mi mulþumi.
Urãsc ceea ce ai fãcut.

1:06:25
Urãsc ceea ce aºtepþi sã faci.
1:06:29
ªtii, Paquito,
te-am urât mult timp.

1:06:34
Te învinovãþeam pentru tot
ce mi s-a întâmplat.

1:06:37
Dar mi-am dat seama de ceva
ce mi-a schimbat viaþa.

1:06:41
Tot ce ai fãcut tu,
chiar ºi când m-ai împuºcat în picior...

1:06:45
m-a aruncat în destinul meu...
1:06:47
m-a fãcut sã mã redescoper,
sã-mi gãsesc adevãrata mea famile,
casa mea.

1:06:52
Aici.
1:06:54
Între aceste ziduri
am gãsit tãria Razei.

1:06:58
Nu ai nici cea mai micã idee
ce înseamnã La Raza.


prev.
next.