Pulp Fiction
к.
для.
закладку.
следующее.

:13:02
Я не говорю, что это правильно. Но ты
говоришь, что массаж ничего не значит,
а я говорю, что значит.

:13:07
Слушай. Да я тысячам леди делал
тысячу раз массаж ступней. И каждый
раз это что-то значило.

:13:12
Мы делаем то, чего не делают они.
И это, черт возьми, здорово.

:13:16
Есть какой-то момент чувственности...
:13:18
вы об этом не говорите, но ты
знаешь, что она его осознает.

:13:21
Чертов Марселос это понимал. И Антуан
должен был, черт возьми, сам это
понимать.

:13:27
Это все его чертова жена.
Парень с чувством юмора бы
такого не сделал.

:13:31
Ты понимаешь, о чем я?
:13:34
Это интересный вопрос.
:13:36
Давай. Разберемся с характерами.
:13:45
- Как ты говоришь ее зовут?
- Мия.

:13:47
- Мия.
- Почему ты так интересуешься женами
серьезных парней?

:13:50
Он уезжает из города.
И он спросил, не мог бы я о ней
позаботиться, пока он в отъезде.

:13:55
- Позаботиться о ней?
- Да кончай. Просто пойти с
ней куда-нибудь.

:13:59
Провести с ней хорошо время.
Позаботиться о том, чтобы она
не скучала.

:14:03
Ты собираешься пригласить Мию
У оллес на свидание?

:14:05
Это не свидание.
:14:08
Это тоже самое, как если бы ты
пошел с женой своего друга в
кино или куда-нибудь еще.

:14:12
- Просто составить ей компанию.
Ничего более.
- [ Вздыхает ]

:14:20
- Это не свидание. Это определенно
не свидание.
- [ Вздыхает ]

:14:31
Эй, парни.
Как дела, ребята?

:14:35
Ничего, ничего, продолжай.
:14:44
Вы знаете, кто мы?
:14:46
Мы партнеры вашего делового партнера,
Марселаса У оллеса.

:14:51
Вы же помните вашего
делового партнера?

:14:56
А я попробую угадать,
кто вы.


к.
следующее.