Pulp Fiction
к.
для.
закладку.
следующее.

2:07:01
- Они уже не с нами...
Я хочу помочь, но...
- Позволь задать тебе один вопрос.

2:07:06
- Если ты не против.
- Нет, нет, конечно, задавайте.

2:07:10
Твои дядя Конрад и тетя Джинни
были миллионерами?

2:07:16
Нет.
2:07:18
А твой дядя Марселос миллионер.
2:07:21
И я уверен, что если бы твои
дядя Конрад и тетя...

2:07:24
- Джинни.
- Джинни были здесь,

2:07:27
то они бы снабдили тебя всем
бельем, которое у них было в
спальне,

2:07:31
а твой дядя Марселос сделал
бы это с еще большим удовольствием.

2:07:38
Я сам предпочитаю дуб.
В моей спальне все дубовое.

2:07:44
А как насчет тебя, Джимми?
2:07:47
Любишь дуб?
2:07:50
Дуб - это неплохо.
2:07:57
Парень, я никогда не прощу
тебя за это дерьмо.

2:08:01
Это отвратительное дерьмо.
2:08:04
Джульс, ты когда-нибудь слышал о том,
что как только человек признает,
что он был не прав...

2:08:07
ему сразу же прощаются все грехи?
2:08:10
Не суй мне это дерьмо в лицо!
2:08:13
Черт, из-за тебя приходится
соскабливать...

2:08:16
- кусочки черепа со стенок салона.
- Джульс, я подошел к порогу сознания
за все грехи, которые я совершил.

2:08:20
Ты теперь в долгу передо мной.
2:08:24
И должен тебе доложить, что я
этого не забуду.

2:08:27
Все.
Я сейчас не выдержу.

2:08:29
- Ты сейчас взорвешься?
- Да, именно.

2:08:31
Черт, я ублюдок, сволочь.
2:08:34
Меня почти выворачивает каждый раз,
когда я касаюсь пальцами кусочков
мозга.

2:08:37
Черт, а.
2:08:39
Какого черта я вообще делаю сзади?
2:08:42
Это ты должен соскабливать мозги
с сиденья! Меняемся, твою мать.

2:08:46
Я буду мыть стекла, а ты собирай
кусочки черепа нигера!

2:08:58
Отличная работа, джентльмены.

к.
следующее.