:12:00
Ko¾ko má hodín?
- 7.22 ráno.
:12:02
:12:04
Nie, ete máme èas.
Poï, poèkáme.
:12:08
:12:15
Chlapovi by som nemasíroval nohy.
Ale neberiem e Marsellus
:12:19
vyhodí chlapa zo 4. poschodia
a on odvtedy koktá.
:12:24
Keby ten hajzel to urobil mne,
zatoèil by som mu krkom.
:12:27
:12:28
Ak by nemal astie, e by som ochrnel.
- Nehovorím e to je O.K.
:12:31
:12:32
Ale ty tvrdí, e na masái niè nie je.
Robil som milión masái enským.
:12:36
A vetky nieèo znamenali.
Tvárime sa akoby niè, ale nieèo sa deje.
:12:39
:12:40
Preto je to ob¾úbené.
Prebieha tam vzruenie,
:12:43
o ktorom sa nehovorí.
Ale Marsellus o tom musel vedie.
:12:48
A Antwan si to mal uvedomi.
e je to Marsellusova enská.
:12:53
A on nemal v tomto zmysel pre humor.
Rozumie tomu?
:12:57
:12:59
Hm, No je to zaujímavé.
:13:00
:13:01
No poï. Nech neèakajú.
:13:03
:13:09
Ako sa volá? - Mia. Preèo a
zaujíma ena pána Ve¾kého?
:13:14
Ide na Floridu. Poiadal ma,
aby som sa o òu postaral.
:13:19
Mmm POSTARAL?
- Nie, aby som ju niekam vzal.
:13:23
Aby si uila, aby jej nebolo smutno.
:13:25
:13:26
Bude si dáva rande s Miou Wallace?
:13:28
:13:29
To nie je rande.
:13:31
Je to ako keï vyvenèí
kamarátovi manelku do kina.
:13:35
Ide iba o spoloènos, niè viac.
:13:37
:13:43
Nie je to rande.
Urèite to rande nie je.
:13:46
:13:53
Nazdar mláde!
Jak sa máte chalani?
:13:57
Len k¾ud.
:13:59