1:02:00
ako som bol s tvojim otcom,
1:02:03
potom vzniknú urèité
vzájomné záväzky.
1:02:07
Keby so ja zomrel, ...
1:02:09
1:02:11
tvoj otec by teraz
rozprával s mojím synom.
1:02:16
1:02:17
Ale dopadlo to tak,
e ja hovorím s tebou.
1:02:20
1:02:21
Butch,
1:02:22
1:02:24
nieèo pre teba mám.
1:02:26
1:02:33
Tieto hodinky
1:02:34
1:02:35
èo drím, kúpil tvoj
pradedo v I. svetovej vojne.
1:02:39
Kúpil ich v malom obchodíku
v Knoxville.
1:02:43
1:02:44
Bola to prvá firma,
èo robila náramkové hodinky.
1:02:47
Do vtedy boli iba vreckové.
1:02:50
Kúpil ich pred zaèiatkom,
plavby do Paría.
1:02:56
Boli to vojnové hodinky pradeda.
Poèas celej vojny ich nosil.
1:03:01
1:03:02
Po splnení povinností,
sa vrátil domov.
1:03:05
Hodinky odloil do plechovky z kávy.
Zostali tam a,
1:03:09
1:03:10
kým nepovolali tvojho dedka,
aby preplával oceán
1:03:14
a bojoval proti Nemcom.
1:03:17
1:03:18
Bola to II. svetová vojna.
1:03:21
Tvoj pradedo venoval tvojmu dedkovi
tie hodinky pre astie.
1:03:26
Bohuial, ale dedko mal menej astia.
Slúil u námorníctva
1:03:29
1:03:30
a padol
poèas bojov o ostrov Wake.
1:03:35
Stál tvárou v tvár smrti.
1:03:37
1:03:38
Vedel to.
1:03:40
Nikto na ostrove si nerobil,
nádej e to preije.
1:03:44
1:03:45
Tri dni pred dobitím ostrova Japoncami,
dedo poiadal jedného strelca.
1:03:50
Volal sa Winocki.
Nikdy pred tým ho nevidel.
1:03:55
Poiadal ho aby tieto zlaté hodinky,
odovzdal jeho synovi,