Pulp Fiction
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:18:02
Res nisem hotel storiti tega. Prosim.
:18:05
Nadaljuj. Govoril si nekaj
o "najboljših namenih."

:18:11
Kaj je narobe?
Aja, konèal si!

:18:15
Dobro, dovoli, da te zaslišim.
:18:21
Kako izgleda Marsellus Wallace?
:18:24
Kaj?
:18:26
- Iz katere države si?
- Kaj?

:18:29
- "Kaj" ni država, za katero sem kdaj
slišal. Govorijo angleško v Kaj?
- K-kaj?

:18:33
- Angleško, butelj! Govoriš angleško?
- Ja!

:18:36
- Potem veš, kaj govorim!
- Ja.

:18:37
Opiši, kako izgleda Marsellus Wallace!
:18:41
- Kaj? Jaz--
- Reci "kaj" še enkrat!

:18:43
Reci "kaj" še enkrat! Pazi se!
Dvojno se pazi, butelj!

:18:47
- Reci "kaj" še enkrat!
- J-j-je èrn.

:18:51
- Nadaljuj!
- Plešast je!

:18:53
- Izgleda kot kurba?
- Kaj?

:18:58
Èe izgleda... kot kurba?
:19:02
- Ne!
- Zakaj ga potem hoèete nafukati kot kurbo?

:19:05
- Nisem.
- Ja, si. Ja, si, Brett!

:19:08
- Hotel si ga nafukati.
- Ne, ne.

:19:10
Vendar Marsellus Wallace noèe biti
nafukan od nikogar razen gospe Wallace.

:19:16
- Bereš Sveto pismo, Brett?
- Ja!

:19:19
No, tukaj je odlomek, ki sem si ga
zapomnil. Nekako spada k tej priložnosti.

:19:23
Ezekiel 25:17.
:19:25
"Pot praviènega...
:19:29
je z vseh strani obdana
z nepraviènostjo sebiènih...

:19:32
in tiranijo zlobnih.
:19:35
Blagoslovljen je tisti,
ki v imenu usmiljenja in dobre volje...

:19:40
vodi slabotne skozi dolino teme.
:19:43
Ker on je varuh svojega brata...
:19:46
in najditelj izgubljenih otrok.
:19:49
In udaril bom strašno
z velikim mašèevanjem...

:19:53
in besno jezo...
:19:55
po tistih, ki skušajo moje brate
zastrupiti in unièiti.


predogled.
naslednjo.