The Shawshank Redemption
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:26:01
Може би е мислил за тях или
че детето ще расте без баща.

1:26:07
Във всеки случай той се запали от идеята.
1:26:15
Реших да опитам да взема диплома.
1:26:18
Чух, че си помагал на няколко души.
1:26:21
Не си губя времето с неудачници, Томи.
1:26:25
Аз не съм неудачник.
1:26:29
Сериозно ли си решил?
- Да.

1:26:33
Съвсем сериозно ли?
- Да, съвсем.

1:26:37
Добре. Защото, ако ще го
правим, ще е докрай.

1:26:43
Работата е, че не ме бива за четене.
1:26:52
Не те бива по четене...
1:26:54
...много.
1:26:58
Ще се оправим с това.
1:27:04
Анди взе Томи под крилото си.
1:27:06
Започнаха с азбуката.
1:27:11
Томи схващаше бързо.
1:27:13
Откри у себе си неподозирани способности.
1:27:19
После Анди запозна да го
обучава по предметите.

1:27:22
Той искрено харесваше момчето.
1:27:24
Радваше се, че може да го ограмоти.
1:27:28
Но не само това бе причината.
1:27:31
В затвора времето тече бавно.
1:27:34
Правиш каквото можеш
за да го убиеш.

1:27:37
Някои събират марки.
1:27:39
Други правят къщи от кибритени клечки.
1:27:42
Анди създаде библиотека.
1:27:45
Сега му трябваше нов проект.
И това бе Томи.

1:27:50
По същата причина с години
полираше камъните си.

1:27:55
По същата причина окачваше
красавици по стената.

1:27:59
В затвора, човек е готов на всичко,
за да ангажира ума му.


Преглед.
следващата.