Apollo 13
Преглед.
за.
за.
следващата.

:38:01
Разбрано.
:38:03
Използваме само напред когато
Земята се вижда през илюминатора ...

:38:06
и превключваме на само назад
когато виждаме Луната.

:38:09
Прието, Тринайсети.
:38:11
Водолей, не трябва повече
да изхвърляте бордови боклук.

:38:14
Изпускането може да ви
избута встрани от курса.

:38:16
- O, Господи.
- Какво става?

:38:20
Без повече изхвърляния на боклук.
Ще трябва да го складираме.

:38:24
Джак, ще ни трябват повече торбички
за уриниране.

:38:26
О'кей, Хюстън, това ни оставя само
с компютъра, ...

:38:31
който току що изключвам.
:38:40
Е, това е.
:38:42
Току що сложихме сър Айзък Нютон
на волана.

:38:51
Сутрин ли е или следобед?
:38:53
Сутрин. Много рано сутринта.
:38:57
Хейз вдига температура и никой
от тях не е спал.

:38:59
Не мога да им заповядам да спят.
Ти можеш ли да спиш там?

:39:03
Ще стане страшно студено
за тях там горе.

:39:07
Джийн, имаме назряваща дихателна
криза с въглеродния диоксид.

:39:11
Имаме проблем с филтъра за въглероден
диоксид на лунния модул.

:39:14
- Пет филтъра на лунния модул.
- Предназначени за двама души за ден и половина.

:39:17
- Казах на доктора ...
- Вече стигна до 8.

:39:20
Над 15 и ще започнат неправилни
преценки, загуба на съзнание ...

:39:23
- начало на мозъчна асфиксия.
- Ами филтрите на командния модул?

:39:26
- Те са в квадратни носители.
- А тези на лунния са кръгли.

:39:31
Кажете ми, че това
не е конспирация.

:39:34
Това не е извънредна ситуация,
която сме предвиждали.

:39:36
Нивата на въглеродния диоксид
ще станат токсични.

:39:39
Предлагам да измислите начин
поставите квадрат в кръг, незабавно.

:39:47
О'кей, хора, слушайте.
:39:50
Хората отгоре ни дадоха това,
и трябва да намерим решение.

:39:54
Трябва да измислим начин ...
:39:58
това да се вмести тук ...

Преглед.
следващата.