Apollo 13
prev.
play.
mark.
next.

:11:03
75 stopa.
Idemo na pristajanje.

:11:06
Ajmo im ugasiti par mlaznica.
Vidjet æemo što æe uèiniti.

:11:11
Ideeš. Stani malo.
:11:13
Nešto sam izgubio.
Ne mogu translatirati prema gore.

:11:15
Houston, mi lebdimo prema dolje i
sve dalje.

:11:19
- Hoæeš li odustati i probati ponovo?
- Ne, shvatio sam.

:11:21
Pusti me da pokušam da ga
stabiliziram ovdje.

:11:24
- Resetirat æu visoki priljev.
- Dobio sam metu natrag.

:11:29
Opet smo stabilni.
Ajde sada, cikliraj ventile.

:11:31
- 40 stopa.
- Svi su sivi.

:11:37
20 stopa.
:11:39
- Lagano.
- 10 stopa.

:11:45
- Evo ga.
- To je to!

:11:48
- To je to.
- Dobar potez, Ken. Prekrasno.

:11:51
- Gospodo, to je naèin kako mi to
radimo.
- Èovjeèe, to me probudilo.

:11:55
Apollo 13 zamjenska posada, vi ste u
simulatoru.

:12:00
- Dobar posao gospodo.
- To su tri sata dosade...

:12:03
iza koje slijedi 7 sekundi
totalnog terora.

:12:05
Bravo deèki.
Upravo ste osvojili Božiænu puricu.

:12:08
Dobar pokušaj, Frank.
Baš si ih nasamario, buraz.

:12:12
Da, ali nije bilo savršeno.
Potrošeno je previše goriva.

:12:15
Ti si iznad zaokreta.
:12:17
Ali ne puno. Slušajte, deèki,
ja želim napraviti to ponovo.

:12:21
Hej, moramo biti dorasli patroli za
Bethpage, šta, 0700?

:12:26
- Kotaèi na 0700.
- Da, znam...

:12:28
ali moje okretanje je
još uvijek sporo.

:12:30
Stvarno mislim da bismo trebali
napraviti ponovo.

:12:33
- U redu, napravimo to kako spada.
- O.K. namjesti ga opet, Frank.

:12:38
O.K, 13 zamjenska posado.
Moraæete prièekati.

:12:41
- Primarna posada ima vježbu.
- To, bracoo.

:12:45
Apollo 13, pokazujemo S-4B gašenje
:12:48
svi sistemi nominalni.
:12:50
Fred, namjesti S-band omni na B...
:12:52
i kada uðeš u LEM, dva naprijed.
:12:55
Dobar oblik odavdje.
:12:59
Hej, imamo problem.

prev.
next.