:19:05
Imamo to na rasporedu sutra u
09:00h.
:19:07
- To neæe iæi, Walter.
- Zato?
:19:09
Freddo i ja æemo iæi na experimente
mjeseèeve povrine sutra...
:19:13
a Ken æe biti nazad na simulatoru.
:19:16
Danas æemo malo ponoviti plan leta.
:19:18
Posjetit æu taj stroj nakon to èete biti
èvrsto na zemlji. Hvala.
:19:21
Jim, imamo problem.
:19:24
Upravo smo se vratili sa vaðenja krvi
iz laboratorija. Charie Duke ima
neto, u krvi.
:19:29
Tada nam treba zamjena.
:19:31
- Svi ste bili izloeni tome.
- Sigurno sam i ja zaraen.
:19:35
Ken Mattingly nema.
:19:38
Raspustit èe moju posadu dva dana
prije lansiranja...
:19:42
kada moemo predvidjeti poteze
jedan drugoga, proèitati tonove glasa
jedan od drugoga?
:19:46
Ken Mattingly æe biti ozbiljno
bolestan...
:19:48
toèno onda kada ti i Haise budete
hodali po mjesecu.
:19:52
To je jadno vrijeme za groznicu.
:19:54
Jack Swigert nije bio u loopu veæ
tjednima.
:19:57
On je kvalificiran za ovu misiju.
:19:59
Dobar je pilot, ali kada je zadnji puta
bio na simulatoru?
:20:03
ao mi je Jime, razumijem
kako ti je.
:20:06
Moemo uèiniti jednu od dvije stvari.
:20:08
Moemo skinuti Mattinglya i iæi sa
Swigertom...
:20:11
ili prebaciti vas trojicu za iduèu
misiju.
:20:17
Ja sam treniran za Fra Mauro
terene na mjesecu...
:20:22
a ovo je letaèko konjsko govno, Deke!
:20:25
Jim, ako æe se zalagati za Kena,
neèe biti na Apollu 13.
:20:30
Tvoja je odluka.
:20:34
Oh, pusti ga da zvoni.
:20:37
Sluaj, Ja, ja moram privatiti ovo.
:20:40
- Zato?
- Zato jer sam u zamjenskoj ekipi...
:20:46
Swigert. To!
:20:49
Traio sam svuda uokolo.
:20:52
Da,da gospodine.
Uh, razumijem.
:20:56
- Hvala gospodine.
- Zato ne poðe samnom djevojèice.