:19:05
	Imamo to na rasporedu sutra u 
09:00h.
:19:07
	- To neæe iæi, Walter.
- Zato?
:19:09
	Freddo i ja æemo iæi na experimente 
mjeseèeve povrine sutra...
:19:13
	a Ken æe biti nazad na simulatoru.
:19:16
	Danas æemo malo ponoviti plan leta.
:19:18
	Posjetit æu taj stroj nakon to èete biti 
èvrsto na zemlji. Hvala.
:19:21
	Jim, imamo problem.
:19:24
	Upravo smo se vratili sa vaðenja krvi 
iz laboratorija. Charie Duke ima 
neto, u krvi.
:19:29
	Tada nam treba zamjena.
:19:31
	- Svi ste bili izloeni tome.
- Sigurno sam i ja zaraen.
:19:35
	Ken Mattingly nema.
:19:38
	Raspustit èe moju posadu dva dana 
prije lansiranja...
:19:42
	kada moemo predvidjeti poteze 
jedan drugoga, proèitati tonove glasa 
jedan od drugoga?
:19:46
	Ken Mattingly æe biti ozbiljno 
bolestan...
:19:48
	toèno onda kada ti i Haise budete 
hodali po mjesecu.
:19:52
	To je jadno vrijeme za groznicu.
:19:54
	Jack Swigert nije bio u loopu veæ 
tjednima.
:19:57
	On je kvalificiran za ovu misiju.
:19:59
	Dobar je pilot, ali kada je zadnji puta 
bio na simulatoru?
:20:03
	ao mi je Jime, razumijem
kako ti je.
:20:06
	Moemo uèiniti jednu od dvije stvari.
:20:08
	Moemo skinuti Mattinglya i iæi sa 
Swigertom...
:20:11
	ili prebaciti vas trojicu za iduèu 
misiju.
:20:17
	Ja sam treniran za Fra Mauro
 terene na mjesecu...
:20:22
	a ovo je letaèko konjsko govno, Deke!
:20:25
	Jim, ako æe se zalagati za Kena, 
neèe biti na Apollu 13.
:20:30
	Tvoja je odluka.
:20:34
	Oh, pusti ga da zvoni.
:20:37
	Sluaj, Ja, ja moram privatiti ovo.
:20:40
	- Zato?
- Zato jer sam u zamjenskoj ekipi...
:20:46
	Swigert. To!
:20:49
	Traio sam svuda uokolo.
:20:52
	Da,da gospodine.
Uh, razumijem.
:20:56
	- Hvala gospodine.
- Zato ne poðe samnom djevojèice.