Apollo 13
prev.
play.
mark.
next.

:19:05
Imamo to na rasporedu sutra u
09:00h.

:19:07
- To neæe iæi, Walter.
- Zašto?

:19:09
Freddo i ja æemo iæi na experimente
mjeseèeve površine sutra...

:19:13
a Ken æe biti nazad na simulatoru.
:19:16
Danas æemo malo ponoviti plan leta.
:19:18
Posjetit æu taj stroj nakon što èete biti
èvrsto na zemlji. Hvala.

:19:21
Jim, imamo problem.
:19:24
Upravo smo se vratili sa vaðenja krvi
iz laboratorija. Charie Duke ima
nešto, u krvi.

:19:29
Tada nam treba zamjena.
:19:31
- Svi ste bili izloženi tome.
- Sigurno sam i ja zaražen.

:19:35
Ken Mattingly nema.
:19:38
Raspustit èeš moju posadu dva dana
prije lansiranja...

:19:42
kada možemo predvidjeti poteze
jedan drugoga, proèitati tonove glasa
jedan od drugoga?

:19:46
Ken Mattingly æe biti ozbiljno
bolestan...

:19:48
toèno onda kada ti i Haise budete
hodali po mjesecu.

:19:52
To je jadno vrijeme za groznicu.
:19:54
Jack Swigert nije bio u loopu veæ
tjednima.

:19:57
On je kvalificiran za ovu misiju.
:19:59
Dobar je pilot, ali kada je zadnji puta
bio na simulatoru?

:20:03
Žao mi je Jime, razumijem
kako ti je.

:20:06
Možemo uèiniti jednu od dvije stvari.
:20:08
Možemo skinuti Mattinglya i iæi sa
Swigertom...

:20:11
ili prebaciti vas trojicu za iduèu
misiju.

:20:17
Ja sam treniran za Fra Mauro
terene na mjesecu...

:20:22
a ovo je letaèko konjsko govno, Deke!
:20:25
Jim, ako æeš se zalagati za Kena,
neèeš biti na Apollu 13.

:20:30
Tvoja je odluka.
:20:34
Oh, pusti ga da zvoni.
:20:37
Slušaj, Ja, ja moram privatiti ovo.
:20:40
- Zašto?
- Zato jer sam u zamjenskoj ekipi...

:20:46
Swigert. To!
:20:49
Tražio sam svuda uokolo.
:20:52
Da,da gospodine.
Uh, razumijem.

:20:56
- Hvala gospodine.
- Zašto ne poðeš samnom djevojèice.


prev.
next.