Apollo 13
prev.
play.
mark.
next.

1:06:01
Kada momci budu oko mjeseca,
1:06:04
upalit æemo LEM-ov motor
i neka radi malo duže,

1:06:06
ubrati nešto na brzini i
vratiti kuæi što prije je moguæe.

1:06:08
Gene, ja se pitam što Grummanovi
deèki misle o ovome.

1:06:12
Nemamo nikakve garancije. Napravili
smo LEM da sleti na mjesec,

1:06:16
a ne da palimo motore
da se ispravi kurs.

1:06:19
Pa, nažalost, neæemo sletjeti
na mjesec zar ne?

1:06:23
Ne zanima me za što je dizajniran.
Zanima me ono što može uèiniti.

1:06:28
Idemo na posao.
Napravimo ovo, u redu?

1:06:32
CAPCOM. Apollo, bit
æe spreman na vrijeme.

1:06:35
Nakon ovog paljenja, moramo
napraviti nešto vremena za spavanje.

1:06:39
- Upravljaj njime preko F.A.O-a
- Upravljam.

1:06:42
Dali znamo koliko trebamo
držati upaljenog taj motor?

1:06:44
- On je zahtjevao citat direktora leta.
- Ko je tažio citat?

1:06:48
- Predsjednik.
- Predsjednik?

1:06:50
Nixon. On želi omjere.
1:06:52
Neæemo izgubiti posadu.
1:06:54
Moram mu dati omjere.
1:5?

1:06:57
- 1:3?
- Ne vjerujem da su toliko dobri.

1:06:59
Neæemo izgubiti te ljude!
1:07:06
Koliko æe držati motor upaljenim?
1:07:09
Ovako, reci mu...
1:3.

1:07:15
Oèekuj gubitak signala za
manje od jedne minute.

1:07:18
Kada vas opet budemo imali imati
æemo vaš P.C. plus vrijeme gorenja.

1:07:21
Primljeno, Houston. Èut æemo
se kod primitka signala.

1:07:27
Želiš li gledati?
1:07:31
Isuse, pogledaj ovo.
1:07:35
Èovjeèe.
1:07:40
Aquarius, 30 sekundi
do gubitka signala.

1:07:48
Mare Tranquillitatis.
1:07:52
Neilovo i Buzzovo staro susjedsvo.
1:07:55
Idemo na Mt. Marilyn.
1:07:57
Jime, moraš vidjeti ovo.

prev.
next.