Apollo 13
prev.
play.
mark.
next.

1:41:02
Jeli ima nešto u
avionskom hitnom sluèaju...

1:41:06
gdje se sjeèaš straha?
1:41:08
Pa, sjeæam se jednog puta,
1:41:12
u Bansheeu po noæi u borbenim
uvjetima, pa nije bilo ni svijetla na
nosaèu aviona.

1:41:15
To je bola Shangri-la i bili
smo u Japanskom moru.

1:41:19
Radar mi je zaštekao, a moj
signal za navoðenje je nestao...

1:41:23
jer je netko u Japanu
koristio istu frekvenciju,

1:41:25
i to me vodilo s puta na
kojem sam ja trebao biti.

1:41:28
Gledam onaj veliki crni ocean tako da
sam okrenuo svjetlo za kartu.

1:41:34
I odjednom, zap, sve se iskljuèilo.
1:41:38
Svi moji instrumenti, moja svjetla.
Nisam znao ni na kojoj sam visini.

1:41:41
Znao sam da mi nestaje goriva pa
sam razmišljao da padnem u ocean.

1:41:46
Pogledao sam dolje i onda, iz mraka,
1:41:50
vidio sam zeleni trag.
1:41:53
Bio je kao dugaèak tepih desno
ispod mene. Bile su to alge.

1:41:57
Neke fluorescentne...
1:41:59
one što se lijepe za velike brodove.
1:42:02
I to me vodilo kuæi.
1:42:05
Da se moja svjetla u
kabini nisu iskljuèila,

1:42:07
nema teorije da bih to vidio.
1:42:10
Tako da, uh, nikad se ne zna...
1:42:12
koji dogaðaji èe te dovesti doma?
1:42:34
- Kako ide, Fred?
- Dobro sam.

1:42:38
Koji je ovo kurac bio?
1:42:45
- Možeš li potvrditi izgaranje
helijumskog diska?
- Potvrðujemo.

1:42:49
Houston, hoæe li to imati
efekta na naš kut uopæe?

1:42:53
Uh, neæe. Vaš ulazni kut
stoji na 6.24, Aquarius.

1:42:56
Houston, uh...
1:42:58
dobro bi nam došla...

prev.
next.