Apollo 13
prev.
play.
mark.
next.

1:40:02
zagreje pyros za padobrane
i motori komandnog modula.

1:40:06
Motori æe preæi kolièinu
ampera koje imamo.

1:40:08
Bili su 4 dana na - 200 stepeni.
Moraju da se zagreju.

1:40:12
U redu.
1:40:14
Ako se padobrani ne otvore,
kakva je svrha?

1:40:17
Ti mi govoriš šta ti treba.
A ja tebi šta mi imamo u ovom èasu.

1:40:20
Ne izmišljam ovo.
1:40:22
Trebaæe im sve ove stvari, Johne.
1:40:24
Ali nemamo struje, Ken.
Jednostavno je nemamo.

1:40:30
Idem opet
da reorganizujem postupke...

1:40:34
i da naðem još struje.
1:40:36
Da poènemo sa ogrebotinom.
Oèistite ploèu.

1:40:42
Ne znam gde æemo je naæi.
1:40:45
Apollo 13 zapovednik Jim Lovell
ima više vremena u svemiru,

1:40:48
skoro 24 dana,
nego bilo ko drugi.

1:40:51
i pitao sam ga nedavno
dali se ikada bojao.

1:40:53
Imao sam pregrejavanje motora
nekoliko puta u avionu...

1:40:56
i bio znatiželjan èekajuæi da
vidim dali ga mogu upaliti,

1:41:00
ali uvek su proradili.
1:41:03
Da li si u nekom trenutku,
dok si imao problema na avionu,

1:41:06
oseæao strah?
1:41:08
Pa, seæam se jednog puta,
1:41:13
U Bansheeu noæu u borbenim uslovima,
kada nije bilo ni svetla na nosaèu.

1:41:16
To je bila Shangri- la
i bili smo u Japanskom moru.

1:41:20
Radar mi se zaglavio, a moj
signal za navoðenje je nestao...

1:41:23
jer je neko u Japanu
koristio istu frekvenciju,

1:41:26
i to me je vodilo s puta na
kom ja trebalo da budem.

1:41:29
Gledam onaj veliki crni okean,
pa okrenuh svetlo za kartu.

1:41:35
I odjednom, zap,
sve se iskljuèilo.

1:41:38
Svi moji instrumenti, moja svetla.
Nisam znao ni na kojoj sam visini.

1:41:42
Znao sam da mi nestaje goriva pa
sam razmišljao da padnem u okean.

1:41:47
Pogledao sam dole
i onda, iz mraka,

1:41:50
videh zeleni trag.
1:41:53
Bio je kao dugaèak tepih desno
ispod mene. Bile su to alge.

1:41:58
Neke fluorescentne...

prev.
next.