1:41:00
ali uvek su proradili.
1:41:03
Da li si u nekom trenutku,
dok si imao problema na avionu,
1:41:06
oseæao strah?
1:41:08
Pa, seæam se jednog puta,
1:41:13
U Bansheeu noæu u borbenim uslovima,
kada nije bilo ni svetla na nosaèu.
1:41:16
To je bila Shangri- la
i bili smo u Japanskom moru.
1:41:20
Radar mi se zaglavio, a moj
signal za navoðenje je nestao...
1:41:23
jer je neko u Japanu
koristio istu frekvenciju,
1:41:26
i to me je vodilo s puta na
kom ja trebalo da budem.
1:41:29
Gledam onaj veliki crni okean,
pa okrenuh svetlo za kartu.
1:41:35
I odjednom, zap,
sve se iskljuèilo.
1:41:38
Svi moji instrumenti, moja svetla.
Nisam znao ni na kojoj sam visini.
1:41:42
Znao sam da mi nestaje goriva pa
sam razmiljao da padnem u okean.
1:41:47
Pogledao sam dole
i onda, iz mraka,
1:41:50
videh zeleni trag.
1:41:53
Bio je kao dugaèak tepih desno
ispod mene. Bile su to alge.
1:41:58
Neke fluorescentne...
1:42:00
one to se lepe
za velike brodove.
1:42:02
I to me vodilo kuæi.
1:42:05
Da se moja svetla u
kabini nisu iskljuèila,
1:42:07
nema teorije da bih to video.
1:42:11
Tako da, uh, nikad se ne zna...
1:42:13
koji dogaðaji
æe te dovesti kuæi?
1:42:35
Kako ide, Fred?
- Dobro sam.
1:42:39
ta je ovo bilo, doðavola?
1:42:45
Moe li da potvrdi izgaranje
helijumskog diska? - Potvrðujemo.
1:42:49
Houston, hoæe li to imati
efekta na na poloaj uopte?
1:42:53
Uh, neæe. Va ulazni ugao
stoji na 6.24, Aquarius.
1:42:56
Houston, uh...
1:42:59
dobro bi nam dola...