Clueless
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:09:02
Мили божке, като се вземе предвид
колко невежа беше,

1:09:04
Таи убедително се справяше с ролята на
"мома в беда".

1:09:08
Междувремено в училище
1:09:12
всеки говореше за това, как в търговския център
Таи е минала на косъм от смъртта.

1:09:14
-Не беше ли като монтаж на всички сцени от живота ти?
-Не точно монтаж...

1:09:19
Ей, Шер! Вярно ли е, че няколко бандита
се опитали да застрелят Таи в търговския център?

1:09:23
Не.
1:09:24
-Ама всички така разправят.
-Все ми е едно.

1:09:28
Когато бях на девет години, паднах от катерушката
и тогава видях тази светлина, нали знаеш?

1:09:34
Чакайте, чакайте.
Направете място на Шер.

1:09:36
-Разказвай още, разказвай още.
-Та докъде бях стигнала?

1:09:39
Тъкмо си си мислела за нещо
много важно.

1:09:42
А да, точно така. Ами точно преди да умреш,
мозъкът ти се избистря.

1:09:47
Това е нещо много интензивно и духовно...
-Спомням си, когато усетих дулото...

1:09:50
-Извинявай. Какво искаше да кажеш?
1:09:54
Духовно е. Не знам, как да ти го обясня.
1:09:57
Когато не ти се е случило на теб самия...
1:10:00
Таи! Смятах да ида в Тауър
да купя нещо за Крисчън.

1:10:04
Нещо като подарък.
Искаш ли да дойдеш с мен?

1:10:07
Разбира се. Нали му дължа живота си.
1:10:10
-Значи ще те чакам след училище.
-Добре...

1:10:12
О, днес не става.
С Амбър ще ходим на Мелроуз.

1:10:15
Отиваме на Мелроуз.
1:10:18
Ами добре, утре тогава?
1:10:21
Не можем ли да свършим това в понеделник?
Графикът ми е доста претоварен.

1:10:25
Та като се върнахме от купона,
беше станало късно.

1:10:29
-О, ще припадна. Твоят приятел идва.
- Таи, гледай.

1:10:35
Ще се сместите ли малко?
1:10:37
- Не.
- Ало?

1:10:39
Лентяите не предпочитат ли
онзи тревист хълм там?

1:10:49
Таи, правила ли си го някога
във вода?

1:10:53
-О, да.
-Сериозно?

1:10:56
Какво беше станало тук?
Дион моли Таи за секс съвети?


Преглед.
следващата.